# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1935 | Emily Hahn kommt in Shanghai an. |
|
2 | 1935-1938 | Emily Hahn unterrichtet Englisch in Shanghai. |
|
3 | 1935-1939 | Emily Hahn ist als Journalistin für die North-China Daily News tätig und schreibt für den The New Yorker. Sie lebt zusammen mit Shao Xunmei. |
|
4 | 1939 | Emily Hahn reist des chinesisch-japanischen Konflikts wegen nach Chongqing (Sichuan). |
|
5 | 1940-1943 | Emily Hahn hält sich in Hong Kong auf, im ersten Jahr zusammen mit Charles Boxer. |
|
6 | 1941.02.22-03.25 |
Ernest Hemingway and Martha Gellhorn in Hong Kong. They lived in the Hong Kong Hotel and moved later to the Repulse Bay Hotel. He met Morris Cohen, Addison E. Southard, Lauchlin Currie, William Langhorne Bond, Emily Hahn, Ramon Lavalle, Carl Blum [Manager U.S. Rupper Co.], Rewi Alley, Charles Boxer, Soong May-ling, Soong Ai-ling, Soong Ching-ling [Song Qingling]. |
|
7 | 1941.03 |
Hahn, Emily. [Besuch bei Ernest Hemingway in Hong Kong]. [Interview with Arthur Gomes ; Oct. 4 (1995).] "When the Hemingways were in Hong Kong I was very pregnant indeed with Charles' [Boxer] daughter [Carola Militia Boxer]. We were not married, as he had a wife sitting out the war in Singapore… I was pretty much of a scandal in the community, walking down Des Voeux Road, and Ernest was sitting in front of the Hong Kong Hotel, now deceased, drinking a Bloody Mary (which he introduced to the colony). He asked me to join him. They had been at may place the evening before. I joined him, and in the middle of a sentence he suddenly said, "What's going to happen to Charles about this baby ? Won't they kick him out of the army ? " "No", I said. "They daren't, because he's the only man they have who can speak Japanese". He looked doubtful. "Tell you what", he said. "You can tell 'em it's mine"." |
|
8 | 1943 | Emily Hahn kehrt nach Amerika zurück. |
|
9 | 1945 | Heirat von Charles Boxer und Emily Hahn in New York, N.Y. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1934 | Shen, Congwen. Green jade and green jade. Transl. by Emily Hahn and Shao Xunmei. In : Tien hsia monthly ; vol. 2, issues 1-4. Übersetzung von Shen, Congwen. Bian cheng. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1934). 边城 | Publication / ShenC6 | |
2 | 1941 | Hahn, Emily. The Soong sisters. (New York, N.Y. : Doubleday, Doran & Co., 1941). | Publication / Hahn7 |
|
3 | 1944 | Hahn, Emily. China to me : a partial autobiography. (Garden City, N.Y. : Doubleday, Doran & Co., 1944). | Publication / Hahn8 |
|
4 | 1946 | Hahn, Emily. Hong Kong holiday. (Garden city, N.Y. : Doubleday, 1946). | Publication / Hahn6 |
|
5 | 1955 | Hahn, Emily. Chiang Kai-shek, an unauthorized biography. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1955). | Publication / Hahn3 |
|
6 | 1963 |
Hahn, Emily. China only yesterday, 1850-1950 : a century of change. (Garden City, N.Y. : Doubleday, 1963). = Hahn, Emily. China gestern und heute : von der Ts'ing-Dynastie zu Mao Tse-Tung. (München : Kurt Desch, 1966). [Qing Dynastie, Mao Zedong]. |
Publication / Hahn5 |
|
7 | 1968 |
Hahn, Emily. The cooking of China. (Amsterdam : Time-Life International, 1968). = Hahn, Emily. Die chinesische Küche. (Amsterdam : Time-Life International, 1969). (Internationale Speisekarte). [Mit zahlreichen Rezepten]. |
Publication / HahnE1 |
|
8 | 1998 |
[Hahn, Emily]. Laolunsi he ta shen bian de nü ren men. Aimili Hanen zhu ; Yu Maochang yi. (Ha'erbin Shi : Bei fang wen yi chu ban she, 1998). Übersetzung von Hahn, Emily. Lorenzo : D.H. Lawrence and the women who loved him. (Philadelphia : Lippincott, 1975). 勞倫斯和他身邊的女人們 |
Publication / Law138 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1998 | Cuthbertson, Ken. Nobody said not to go : the life, loves, and adventures of Emily Hahn. (Boston : Faber and Faber, 1998). | Publication / Hahn4 |
|
2 | 2005 | Hahn MSS : http://www.indiana.edu/~liblilly/lilly/mss/html/hahn.html. | Web / Hahn2 |
|