HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Wang, Xiaoying

(Zhejiang 1947-) : Schriftsteller

Subjects

Index of Names : China / Literature : China / Periods : China : People's Republic (1949-)

Chronology Entries (1)

# Year Text Linked Data
1 2004 Celebration of the 100th anniversary of the death of Anton Pvlovich Chekhov.
The National Theater Company of China presented its first international drama festival, called "Forever Chekhov." Opening with Platonov, Chekhov's little known first play directed by Wang Xiaoying, the month-long festival will also run two versions of The cheery orchard, one directed by Lin Zhaohua and the other produced by the Russian State Academic Youth Theater.
Zhao Youliang, president of the National Theater Company of China said : "One is to promote the communication between China's drama circle and our foreign counterparts. The other is to create opportunities for young actors who are the future of the National Theater company of China."
Lin Zhaohua, theater director commented : "It is a great shame that China's theaters do not stage Shakespeare and Chekhov."

Bibliography (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2000 [London, Jack]. Jieke Lundun wen ji. Hu Jialuan zhu bian. (Shijiazhuang : Hebei jiao yu chu ban she, 2000). (Shi jie wen hao shu xi).
杰克伦敦文集
[Enthält] :
Vol. 1 : Hai lang. Qiu Zhuchang yi. Übersetzung von London, Jack. The sea-wolf. (New York, N.Y. : Macmillan, 1904). 海狼
Vol. 2 : Tie ti. Yang Weidong yi. Übersetzung von London, Jack. The iron heel. (New York, N.Y. : Macmillan, 1908). 鐵蹄
Vol. 3 : Mading Yideng. Übersetzung von London, Jack. Martin Eden. (New York, N.Y. : Macmillan, 1913). 馬丁伊登
Vol. 4 : Du ri tou. Qiu Zhuchang yi. Übersetzung von London, Jack. Burning daylight. (New York, N.Y. : Macmillan, 1910). 毒日頭
Vol. 5 : Yue liang gu. Mao Zhuoliang yi. Übersetzung von London, Jack. The valley of the moon. (New York, N.Y. : Macmillan, 1913). 月亮谷
Vol. 6 : Hun you. Qian Jiyang, Luo Zhiqiang yi. Übersetzung von London, Jack. The star rover. (New York, N.Y. : Macmillan, 1915). 魂游
Vol. 7 : Huang ye de hu huan. Jiang Tianzuo ; Hou Yilin yi. Übersetzung von London, Jack. The call of the wild. In : The Saturday Evening Post ; vol. 175, no 51-vol. 176, no 3 = June 20-July 18 (1903). 荒野的呼唤
Vol. 8 : Zai Yadang zhi qian. Miao Meizhen, Cui Xinjuan, Wang Xiaoying yi. Übersetzung von London, Jack. Before Adam. (New York, N.Y. : Macmillan, 1907). 亚当之前
Vol. 9 : Shen gu meng shou deng. Zhu Gelin, Yu Mu, Li Sumiao, Long Maozhong yi. Übersetzung von London, Jack. The abysmal brute. In : The popular magazine ; vol. 21, no 4 (Sept. 1, 1911). 深谷猛兽等
Vol. 10 : Ji jing de xue ye deng. Yu Ning yi. Übersetzung von London, Jack. The white silence. In : Overland monthly ; vol. 33 (Febr. 1899). 寂静的雪野等
Vol. 11 : Danbosi zhi meng deng. Xu Tianhong yi. Übersetzung von London, Jack. The dream of debs. In : International socialist review ; Jan. (1909). 但勃斯之梦等
Vol. 12 : Te xie, zheng lun, sui bi, za wen. Wang Wei yi. [Non-fiction works of London]. 特写政论随笔杂文等
Publication / Lond28