HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Grahame, Kenneth

(Edinburgh 1859-1932 Pangbourne, Berkshire) : Schriftsteller

Subjects

Index of Names : Occident / Literature : Occident : Great Britain

Bibliography (22)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1936 [Grahame, Kenneth]. Yang liu feng. Gelaiheng ; You Bingqi yi. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1936). (Shi jie shao nian wen xue cong kan, tong hua ; 30). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
杨柳风
Publication / GraK19
2 1936 [Grahame, Kenneth]. Yang liu feng. Gelaiheng zhu ; Zhu Qiying yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1936). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
杨柳风
Publication / GraK20
3 1974 [Grahame, Kenneth]. Liu lin zhong de feng sheng. Gelahanmu zhuan ; Zhang Jianming yi. (Taibei : Guo yu ri bao chu ban bu, 1974). (Er tong wen xue jie zuo xuan). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
柳林中的風聲
Publication / GraK2
4 1986 [Grahame, Kenneth ; Milne, A.A.]. Liu lin zhong de feng sheng. Ha ma de da jiao che. Brenda Apsley gai bian. (Taibei : Zhi mao wen hua, 1986). (Zhi mao shi jie er tong wen xue tu hua cong shu). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Übersetzung von Milne, A.A. Toad of Toad hall : a play from Kenneth Grahame's book. (New York, N.Y. : Scribner, 1929).
柳林中的風聲. 蛤蟆的大轎車
Publication / GraK1
5 1989 [Grahame, Kenneth]. Da zhan ha ma bie shu. Kennisi Gelahanmu zhu zhe ; Bulunda Aipusili [Brenda Apsley] gai bian. (Xianggang : Xin ya, 1989). (Liu lin zhong de feng sheng). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Chap. The battle at toad Hall.
大戰蛤蟆别墅
Publication / GraK6
6 1989 [Grahame, Kenneth]. Ha ma zhuan qi. Geleiemu zhu ; Ren Rongrong yi. (Guangdong : Xin shi ji chu ban she, 1989). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
蛤蟆传奇
Publication / GraK8
7 1989 [Grahame, Kenneth]. Ke ai de jia. Kennisi Gelahanmu zhu zhe ; Bulunda Aipusili [Brenda Apsley] gai bian. (Xianggang : Xin ya, 1989). (Liu lin zhong de feng sheng). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Chap. Home sweet home.
可爱的家园
Publication / GraK9
8 1989 [Grahame, Kenneth]. Xiao he li xian ji. Kennisi Gelahanmu zhu zhe ; Bulunda Aipsili [Brenda Apsley] gai bian. (Xianggang : Xin ya, 1989). (Liu lin zhong de feng sheng). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Kap. 1 : The river bank.
小河歷險記
Publication / GraK15
9 1993 [Grahame, Kenneth]. Lai ha ma li xian ji. Kennisi Geleimu zhu ; Ren Yiqi [Ren Rongrong] yi. (Taibei : Zhi wen, 1993). (Xin chao shao nian wen ku cao yong yang zhu bian ; 15). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
癩蛤蟆歷險記
Publication / GraK10
10 1994 [Grahame, Kenneth]. Liu lin zhong de feng sheng. Kennishi Gelahanmu yuan zhu ; Chen Zhengxin gai xie ; He Yunzi hui tu. (Taibei : Taiwan dong fang chu ban she, 1994). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
柳林中的風聲
Publication / GraK3
11 1995 [Grahame, Kenneth]. Yang liu feng. Kennisi Geleiemu zhu ; Yang Jingyuan yi. (Taibei : Ye qiang, 1995). (Xin shi ji wan you wen ku. Wai guo wen hua shu xi). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
楊柳風
Publication / GraK16
12 1995 [Grahame, Kenneth]. Yang liu feng. Kennisi Geleiemu yuan zhu ; Qiao Xiangdong yi. (Taibei : Ye qiang, 1995). (Shao nian xiao shuo ; 1). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
楊柳風
Publication / GraK17
13 1995 [Grahame, Kenneth]. Yan shu liu lin qi yu ji. Geleiemu ; Jia Wenyuan yi. (Taibuan : Bei yue wen yi chu ban she, 1995). (Shi jie zu ming tong hua zhen cang xi lie). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
鼹鼠柳林奇遇记
Publication / GraK21
14 1996 [Grahame, Kenneth]. Liu shu jian de feng sheng. Kennasi Gelanmu zhu ; Yang Yuniang yi. (Taibei : Guo ji shao nian cun, 1996). (Fei xing chuan wen ku ; 35). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
柳樹間的風聲
Publication / GraK4
15 1997 [Barrie, J.M.]. Xiao fei xia Pan Bide ; Liu lin zhong de feng sheng. Zhanmushi Bali yuan zhu ; Kennisi Genanmu [Kenneth Grahame] yuan zhu ; Lin Manqiu gai xie ; Wang Zhihong cha tu ; Wu Xiuxiao gai xie ; Guo Weihui cha tu. (Taibei : Fang xiang wen hua, 1997). (Er tong ban shi jie ming zhu zhi lu ; 6). Übersetzung von Barrie, J.M. Peter Pan and Wendy. (London : Hodder & Stoughton, 1911). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
小飛俠潘彼得 ; 柳林中的風聲
Publication / BarJM27
16 1997 [Grahame, Kenneth]. Liu shu lin de mi mi. Kennisi Geleiemu ; Liu Huaguang deng yi. (Shijiazhuang : Hua shan wen yi chu ban she, 1997). (Shi jie er tong wen xue jing dian). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
柳树林的秘密
Publication / GraK12
17 1998 [Grahame, Kenneth]. Feng yu he an liu. Jennifer Bassett gai xie ; Ruan Binbing yi. (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1998). (Shu chong. Niujin Ying Han dui zhao du wu). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
风语河岸柳
Publication / GraK7
18 1999 [Grahame, Kenneth]. Liu lin feng sheng. Kennien Geleiemu zhu ; Chang Yanxiao, Shan Yongxiang yi. (Shenyang : Liaoning min zu chu ban she, 1999). (Shi jie shi da jing dian tong hua). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
柳林风声
[Enthält] :
[Saint-Exupéry, Antoine de]. Xiao wang zi. Aikexupeili ; Guo Yuefen, Lin Zhihua yi. Übersetzung von Saint-Exupéry, Antoine de. Le petit prince. (Avec les dessins de l'auteur. (New York, N.Y. : Reynal & Hitchcock, 1943). 小王子
Publication / GraK11
19 1999 [Grahame, Kenneth]. Shu de xia si. Geleiemu zhu ; Wang Huiping yi. (Beijing : Zhi shi chu ban she, 1999). (Jing wie sheng ming shu xi ; 1). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
鼠的遐思
Publication / GraK14
20 2000 [Grahame, Kenneth]. Liu shu jian de feng. Kennisi Geleiemu zhu ; Ren Rongrong yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 2000). (Yi wen tong shu. Er tong wen xue). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908).
柳树间的风
Publication / GraK5
21 2000 [Grahame, Kenneth]. Liu shu lin de qi yu. Michael Bishop gai bian ; Rene Cloke hui hua. (Changchun : Bei fang fu nü er tong chu ban she, 2000). (Xiao bu dian ming zhu hua ce). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Adapted by Michael Bishop ; ill. By Rene Cloke. (New York, N.Y. : Derrydale Books, 1985).
柳树林的奇遇
Publication / GraK13
22 2000 [Grahame, Kenneth]. Bu hao zhan de long. Li Cuiting bian yi. (Shijiazhuang : Hua shan wen yi chu ban she, 2000). (Yingguo Weiduoliya tong hua cong shu : 2). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The reluctant dragon. In : Grahame, Kenneth. Dream days. (New York, N.Y. : Dodd, Mead, and Co., 1898).
不好战的龙
[Enthält] :
[MacDonald, George]. Jin yao shi. Übersetzung von MacDonald, George. The golden key. In : MacDonald, George. Fairy tales. (London : George Allen & Unwin, 1867). 金钥匙
[Morgan, Mary de]. Fei'aoruimeng de gong zhu de xiang lian. Übersetzung von Morgan, Mary de. The necklace of Princess Fiorimonde. (London : Macmillan, 1880).
Publication / GraK18