# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1986 |
[Grahame, Kenneth ; Milne, A.A.]. Liu lin zhong de feng sheng. Ha ma de da jiao che. Brenda Apsley gai bian. (Taibei : Zhi mao wen hua, 1986). (Zhi mao shi jie er tong wen xue tu hua cong shu). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Übersetzung von Milne, A.A. Toad of Toad hall : a play from Kenneth Grahame's book. (New York, N.Y. : Scribner, 1929). 柳林中的風聲. 蛤蟆的大轎車 |
Publication / GraK1 | |
2 | 1989 |
[Grahame, Kenneth]. Da zhan ha ma bie shu. Kennisi Gelahanmu zhu zhe ; Bulunda Aipusili [Brenda Apsley] gai bian. (Xianggang : Xin ya, 1989). (Liu lin zhong de feng sheng). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Chap. The battle at toad Hall. 大戰蛤蟆别墅 |
Publication / GraK6 | |
3 | 1989 |
[Grahame, Kenneth]. Ke ai de jia. Kennisi Gelahanmu zhu zhe ; Bulunda Aipusili [Brenda Apsley] gai bian. (Xianggang : Xin ya, 1989). (Liu lin zhong de feng sheng). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Chap. Home sweet home. 可爱的家园 |
Publication / GraK9 | |
4 | 1989 |
[Grahame, Kenneth]. Xiao he li xian ji. Kennisi Gelahanmu zhu zhe ; Bulunda Aipsili [Brenda Apsley] gai bian. (Xianggang : Xin ya, 1989). (Liu lin zhong de feng sheng). Übersetzung von Grahame, Kenneth. The wind in the willows. (London : Methuen, 1908). Kap. 1 : The river bank. 小河歷險記 |
Publication / GraK15 |