Dryden, John

← Zurück zu den Suchergebnissen
(Aldwincle 1631-1770 London) : Dichter, Dramatiker, Literaturkritiker

Themengebiete (2)

  • Literatur › Westen › England
  • Namen-Index › Westen

Chronologische Einträge (3)

Jahr Text Verknüpfte Daten
1697
John Dryden schreibt an seine Söhne : "After my return to town, I intend to alter a play of Sir Robert Howard's, written long since, and lateley put by him into ma hands : 'tis called the Conquest of…
John Dryden schreibt an seine Söhne : "After my return to town, I intend to alter a play of Sir Robert Howard's, written long since, and lateley put by him into ma hands : 'tis called the Conquest of China by the Tartars. It will cost me six weeks study, with the probable benefit of an hundred pounds."
Er schreibt an Jacob Tonson : "I have broken off my studies from the Conquest of China to review Virgil, and bestowed my entire days upon him."
[The conquest of China wurde nie publiziert].
1827
Scott, Walter. Life of John Dryden. (Edinburgh : Cadell, 1827)."Among other projects, Dryden seems to have had thoughts of altering and revising a tragedy called the Conquest of China by the Tartars,…
Scott, Walter. Life of John Dryden. (Edinburgh : Cadell, 1827).
"Among other projects, Dryden seems to have had thoughts of altering and revising a tragedy called the Conquest of China by the Tartars, written by his ancient friend and brother-in-law, Sir Robert Howard… But Dryden never altered the Conquest of China
1839
Lin, Zexu. Si zhou zhi [ID D2013].Erste Erwähnung von William Shakespeare und John Milton in China.Er schreibt : 在感彌利赤建書館一所。有沙士比阿、彌爾頓、士達薩特彌頓四人工詩文 = Zai Ganmilichi jian shu guan yi suo. You…
Lin, Zexu. Si zhou zhi [ID D2013].
Erste Erwähnung von William Shakespeare und John Milton in China.
Er schreibt : 在感彌利赤建書館一所。有沙士比阿、彌爾頓、士達薩特彌頓四人工詩文 = Zai Ganmilichi jian shu guan yi suo. You Shashibiya, Mierdun, Shidasate, Midun si ren gong shi wen. = [In Greenwich (?) hat man eine Buchhandlung gebaut, in der es die vier Erschaffer der Literatur gibt : William Shakespeare, John Milton, Edmund Spenser, John Dryden. Pope wird in der Übersetzung nicht erwähnt].

Bibliografie (2)

Jahr Bibliografische Daten Typ / Abkürzung Verknüpfte Daten
1956
[Dryden, John]. Yi qie wie liao ai qing. Xu Yuanchong yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). Übersetzung von Dryden, John. All for love, or, The world well lost. (London ; In the Savoy :…
[Dryden, John]. Yi qie wie liao ai qing. Xu Yuanchong yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1956). Übersetzung von Dryden, John. All for love, or, The world well lost. (London ; In the Savoy : Printed by Tho. Newcomb, for Henry Herringman, 1678).
一切为了爱情
Publication / Dry1
1963
[Plutarch]. Xila Luoma ming ren zhuan. Pulutake ; Wu Xizhen yi. Vol. 1-2. (Taibei : Taiwan zhong hua, 1963). Übersetzung von [Plutarch]. Plutarch's Lives. Transl. From the Greek by several hands.…
[Plutarch]. Xila Luoma ming ren zhuan. Pulutake ; Wu Xizhen yi. Vol. 1-2. (Taibei : Taiwan zhong hua, 1963). Übersetzung von [Plutarch]. Plutarch's Lives. Transl. From the Greek by several hands. Written by Mr. [John] Dryden. (London : Printed for Jacob Tonson, 1683).
希臘羅馬名人傳
Publication / Dry2