# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
2000 |
[Lewis, C.S.]. Shen ji. Luyishi zuo ; Qian Kun deng yi. (Taibei : Ya ge chu ban, 2000). (Luyishi ming zhu xi lie ; 5). Übersetzung von Lewis, C.S. The grand miracle. In : Lewis, C.S. God in the dock : essays on theology and ethics. (Grand Rapids, Mich. : W.B. Eerdmans, 1970). 神蹟 |
Publication / LewCS22 |
2 |
2000 |
Lin, Guangxin. Yi si. (Taibei : Wei lai shu cheng gu fen you xian gong si, 2000). (Wen xue shu ; 2). [Notes on Mere Christianity von C.S. Lewis]. 益思 |
Publication / LewCS35 |
3 |
2000 |
[Lofting, Hugh]. Dulite zai hou zi guo. Luofuting yuan zhu ; Shi Jun deng ; Bai Fan gai bian. (Hefei : Anhui shao nian er tong chu ban she, 2000). (Shi jie zhu ming tong hua lian huan hua). Übersetzung von Lofting, Hugh. The story of Doctor Dolittle. (New York, N.Y. : Frederick A. Stokes, 1920). 杜立特在猴子国 |
Publication / Lof21 |
4 |
2000 |
[London, Jack]. Jieke Lundun wen ji. Hu Jialuan zhu bian. (Shijiazhuang : Hebei jiao yu chu ban she, 2000). (Shi jie wen hao shu xi). 杰克伦敦文集 [Enthält] : Vol. 1 : Hai lang. Qiu Zhuchang yi. Übersetzung von London, Jack. The sea-wolf. (New York, N.Y. : Macmillan, 1904). 海狼 Vol. 2 : Tie ti. Yang Weidong yi. Übersetzung von London, Jack. The iron heel. (New York, N.Y. : Macmillan, 1908). 鐵蹄 Vol. 3 : Mading Yideng. Übersetzung von London, Jack. Martin Eden. (New York, N.Y. : Macmillan, 1913). 馬丁伊登 Vol. 4 : Du ri tou. Qiu Zhuchang yi. Übersetzung von London, Jack. Burning daylight. (New York, N.Y. : Macmillan, 1910). 毒日頭 Vol. 5 : Yue liang gu. Mao Zhuoliang yi. Übersetzung von London, Jack. The valley of the moon. (New York, N.Y. : Macmillan, 1913). 月亮谷 Vol. 6 : Hun you. Qian Jiyang, Luo Zhiqiang yi. Übersetzung von London, Jack. The star rover. (New York, N.Y. : Macmillan, 1915). 魂游 Vol. 7 : Huang ye de hu huan. Jiang Tianzuo ; Hou Yilin yi. Übersetzung von London, Jack. The call of the wild. In : The Saturday Evening Post ; vol. 175, no 51-vol. 176, no 3 = June 20-July 18 (1903). 荒野的呼唤 Vol. 8 : Zai Yadang zhi qian. Miao Meizhen, Cui Xinjuan, Wang Xiaoying yi. Übersetzung von London, Jack. Before Adam. (New York, N.Y. : Macmillan, 1907). 亚当之前 Vol. 9 : Shen gu meng shou deng. Zhu Gelin, Yu Mu, Li Sumiao, Long Maozhong yi. Übersetzung von London, Jack. The abysmal brute. In : The popular magazine ; vol. 21, no 4 (Sept. 1, 1911). 深谷猛兽等 Vol. 10 : Ji jing de xue ye deng. Yu Ning yi. Übersetzung von London, Jack. The white silence. In : Overland monthly ; vol. 33 (Febr. 1899). 寂静的雪野等 Vol. 11 : Danbosi zhi meng deng. Xu Tianhong yi. Übersetzung von London, Jack. The dream of debs. In : International socialist review ; Jan. (1909). 但勃斯之梦等 Vol. 12 : Te xie, zheng lun, sui bi, za wen. Wang Wei yi. [Non-fiction works of London]. 特写政论随笔杂文等 |
Publication / Lond28 |
5 |
2000 |
[London, Jack]. Ye xing de hua huan. Jieke Lundun ; Yu Shihua yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu jie lu cong shu. Zhong ying wen dui zhao du wu ; 2). Übersetzung von London, Jack. The call of the wild. In : The Saturday Evening Post ; vol. 175, no 51-vol. 176, no 3 = June 20-July 18 (1903). 野性的呼唤 |
Publication / Lond98 |
6 |
2000 |
[London, Jack]. Re ai sheng ming. Zhang Chao yi. (Hohot : Yuan fang chu ban she, 2000). (Ying xiang ren sheng de chuan shi cong shu). Übersetzung von London, Jack. Love of life. (New York, N.Y. : Macmillan, 1907). 热爱生命 |
Publication / Lond139 |
7 |
2000 |
[London, Jack]. Ye xing de hu huan. Pu Chaoying yi. Hohot : Yuan fang chu ban she, 2000). Übersetzung von London, Jack. The call of the wild. In : The Saturday Evening Post ; vol. 175, no 51-vol. 176, no 3 = June 20-July 18 (1903). 野性的呼唤 |
Publication / Lond140 |
8 |
2000 |
[London, Jack]. Huang ye de hu huan. Cheng Yaping yi. (Beijing : Taihai chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu wen ku). Übersetzung von London, Jack. The call of the wild. In : The Saturday Evening Post ; vol. 175, no 51-vol. 176, no 3 = June 20-July 18 (1903). 荒野的呼唤 |
Publication / Lond142 |
9 |
2000 |
[McCarthy, Cormac]. Suo you piao liang de ma. Gemake Maikaxi zhu ; Lin Shuoli yi. (Taibei : Shi bao wen hua, 2000). Übersetzung von McCarthy, Cormac. All the pretty horses. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1992). 所有漂亮的馬 |
Publication / McCa3 |
10 |
2000 |
[Mailer, Norman]. Gui zi shou zhi ge. Meile ; Zou Huiling yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 2000). Übersetzung von Mailer, Norman. The executioner's song. (Boston, Mass. : Little, Brown, 1979). 刽子手之歌 |
Publication / MaiN1 |
11 |
2000 |
[Malory, Thomas]. Yuan zhuo qi shi. Weilian Maluoli yuan zhu ; Chen Zaishan gai xie. (Yanji : Yanbian da xue, 2000). (Shao nian bi du wen xue ming zhu ; 3). [Adaptation von Malory, Thomas. Le morte d'Arthur = Le morte Darthur. Vol. 1-2. (London : Caxton, 1485). [Geschrieben 1470 unter dem Titel The book of King Arthur and his nobel knights of the round table]. 圆桌骑士 |
Publication / Malo5 |
12 |
2000 |
[Maerker, Christa]. Malilian Menglu & Yase Mile. Lu Yongxin yi. (Taibei : Tan suo wen hua, 2000). (Shi ji ai lu ; 1). Übersetzung von Maerker, Christa. Marilyn Monroe und Arthur Miller : eine Nahaufnahme. (Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1997). 瑪麗蓮夢露&亞瑟米勒 |
Publication / MillA17 |
13 |
2000 |
[Maerker, Christa]. Malilian Menglu yu Ase Mile. Kelisita Maikemi zhu ; Sun Haopeng yi. (Shenyang : Chun feng wen yi chu ban she, 2000). Übersetzung von Maerker, Christa. Marilyn Monroe und Arthur Miller : eine Nahaufnahme. (Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1997). 玛丽莲梦露与阿瑟米勒 |
Publication / MillA18 |
14 |
2000 |
[Miller, Henry]. Hengli Mile quan ji. Vol. 1-18. (Changchun : Shi dai wen yi chu ban she, 2000). (Dang dai shi jie wen hao shu xi ; 2. Ju jiang cong shu). [Übersetzung der gesamten Werke von Henry Miller]. [S. Einzelbände]. 亨利米勒全集 |
Publication / MillH10 |
15 |
2000 |
[Miller, Henry]. Xin ling de zhi hui. Mile ; Yang Lingui yi. (Changchun : Shi dai wen yi chu ban she, 2000). (Hengli Mile quan ji). Übersetzung von Miller, Henry. The world of sex. (New York, N.Y. : Printed by J.H.N. for friends of Henry Miller, 1940). = (Chicago, Ill. : Ben Abramson, Argus Book Shop, 1940). 心灵的智慧 |
Publication / MillH11 |
16 |
2000 |
[Miller, Henry]. Bei hui gui xian. Yuan Honggeng yi. (Changchun : Shi dai wen yi chu ban she, 2000). (Hengli Mile quan ji). Übersetzung von Miller, Henry. Tropic of cancer. (Paris : Obelisk Press, 1934). 北回归线 |
Publication / MillH20 |
17 |
2000 |
[Miller, Henry]. Wo yi sheng zhong de shu. Mile ; Yang Hengda yi. (Changchun : Shi dai wen yi chu ban she, 2000). (Hengli Mile quan ji). Übersetzung von Miller, Henry. The books in my life. (Norfolk, Conn. : New Directions, 1952). 我一生中的书 |
Publication / MillH21 |
18 |
2000 |
[Miller, Henry]. Ke li xi de an ning sui yue. Mile ; Wang Xuesong yi. (Changchun : Shi dai wen yi chu ban she, 2000). (Hengli Mile quan ji). Übersetzung von Miller, Henry. Quiet days in Clichy. (Paris : Olympia Press, 1956). 柯利希的安宁岁月 |
Publication / MillH22 |
19 |
2000 |
[Miller, Henry]. Wen ru feng niao. Mile ; Lu Wei, Gao Mingle, Xie Xiaodong yi. (Changchun : Shi dai wen yi chu ban she, 2000). (Hengli Mile quan ji). Übersetzung von Miller, Henry. Stand still like the hummingbird. (Norfolk, Conn. : New Directions, 1962). 稳如蜂鸟 |
Publication / MillH23 |
20 |
2000 |
[Miller, Henry]. Te yi ji zhe. Mile ; Sun Ping yi. (Changchun : Shi dai wen yi chu ban she, 2000). (Hengli Mile quan ji). Übersetzung von Miller, Henry. Remember to remember. (New York, N.Y. : New Directions, 1947). 特意记着 |
Publication / MillH24 |