HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Documents

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation
1 2000
[Scott, Walter]. Nei pa si de nü lang. Huate Sigete zhu ; Hu Jiahao, Xiang Zongping bian yi. (Wuhan : Wuhan ce hui ke ji da xue chu ban she, 2000). (Wen xue da shi zuo pin jing xuan).
内帕斯的女郎
[Enthält Übersetzung von] :
Scott, Walter. The maid of Neidpath. In : The golden treasury. Ed. Francis T. Palgrave. (London : Macmillan, 1875).
Scott, Walter. The lay of the las minstrel. (London : Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown, 1812).
Scott, Walter. William and Helen. (Edinburgh : Manners and Miller, 1796).
Scott, Walter. Sir Tristrem : a metrical romance of the thirteenth century. By Thomas of Ercildoune, called the rhymer. (Edinburgh : Printed by James Ballantyne, for Archibald Constable ; London : Longman and Rees, 1804).
Scott, Walter. The lady of the lake : a poem. (Edinburgh : Printed for John Ballantyne and Co. ; London : Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, 1810).
Scott, Walter. The two drovers. In : Scott, Walter. Chronicles of the Canongate. (Edinburgh : Printed for Cadell and Co. ; London : Simpkin and Marshall, 1827).
Scott, Walter. The tapestried chamber , or, The lady in the sacque. In : The keepsake. (1829).
Scott, Walter. Ivanhoe : a romance. Vol. 1-3. (Edinburgh : Printed for Archibald Constable ; London : Hurst, Robinson and Co., 1820).
Publication / Sco25
2 2000
[Thackeray, William Makepeace]. Ming li chang. Weilian Sakelei zhu ; Yuan Wenling yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu jie lu cong shu. Zhong ying wen dui zhao du wu ; 2). Übersetzung von Thackeray, William Makepeace. Vanity fair : a novel without a hero. In : Punch ; Jan. 1847-July 1848. = (London : Bradbury and Evans, 1847-1848).
名利场
Publication / Thack18
3 2000
[Thackeray, William Makepeace]. Ming li chang. Sakelei ; Yang Chaojie, Jiang Hua suo bian. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 2000). (Zhong wai wen xue zuo pin shang xi cong shu. Qing shao nian wen xue xiu yang su du ben ; 52). Übersetzung von Thackeray, William Makepeace. Vanity fair : a novel without a hero. In : Punch ; Jan. 1847-July 1848. = (London : Bradbury and Evans, 1847-1848).
名利场
Publication / Thack19
4 2000
[Thackeray, William Makepeace]. Shi li gui wen ji : chu zi yi ge zi jia ren bi xia. Weilian Sakelei zhu ; Zhou Yongqi yi. (Tianjin : Bai hua wen yi chu ban she, 2000). (Shi jie san wen ming zhu). Übersetzung von Thackeray, William Makepeace. The book of snobs. = The snobs of England, by one of themselves. In : Punch (1846-1847). = (London : Punch Office, 1848).
势利鬼文集 : 出自一个自家人笔下
Publication / Thack24
5 2000
[Stevenson, Robert Louis]. Bao dao. Sidiwensen zhu ; Zong Xianhong, Yu Xuetong yi. (Haikou : Nan hai chu ban gong si, 2000). (Shi jie wen xue wen ku : quan yi ben). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883).
寶島
Publication / StevR5
6 2000
[Stevenson, Robert Louis]. Cang bao tu. Shidiwenson yuan zhu ; Chen Zaishan gai xie. (Yanji : Yanbian da xue, 2000). [Adaptation of stories of Sherlock Holmes by Stevenson].
藏宝圖
Publication / StevR9
7 2000
[Stevenson, Robert Louis]. Jin yin dao. Sidiwensen zhu. (Hefei : Anhui ke xue ji shu chu ban she, 2000). (Xiao shu jia. Cha tu ying yu shi jie ming zhu xi lie cong shu). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883).
金銀島
Publication / StevR34
8 2000
[Stevenson, Robert Louis]. Jin yin dao. Luobote Luyi Shidiwensen ; Li Qiongfang yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu jie lu cong shu : zhong ying wen dui zhao du wu). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883).
金銀島
Publication / StevR43
9 2000
[Gissing, George]. Si ji sui bi. Jixin zhu ; Fang Daren yi. (Taibei : Ren ben zi ran wen hua chu ban, 2000). Übersetzung von Gissing, George. The private papers of Henry Ryecroft. (London : Archibald Constable, 1902).
四季隨筆
Publication / Giss4
10 2000
[Stevenson, Robert Louis]. Jin yin dao ; Hua shen bo shi. Shidiwensheng zhu ; Wang Fengzhi, Zhao Yiheng yi. (Beijing : Beijing yan shan chu ban she, 2000). (Shi jie wen xue wen ku : quan yi ben). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. (London : Longmans, Green & Co., 1886).
金银岛化身博士
Publication / StevR58
11 2000
[Voynich, E.L.]. Niu meng. Funiqi yuan zhu ; Lin Zhanfeng gai xie. (Yanji : Yan bian da xue, 2000). (Shao nian bi du wen xue ming zhu ; 4). Adaptation von Voynich, E.L. The gadfly. (New York, N.Y. : H. Holt, 1897).
牛虻
Publication / Voy6
12 2000
[Noyes, Alfred ; Garfield, Leon ; Tennyson, Alfred]. Mei ying mi zhou. Nuoyisi [Alfred Noyes], Jiafeier [Leon Garfield] ; Tainisen [Alfred Tennyson] wen ; Chaersi Qiping [Charles Keeping] tu ; Liu Qingyan yi. (Taibei : Gelin wen hua, 2000). (Meng xiang jia xi lie ; 37).
魅影迷咒
[Übersetzung von] :
Noyes, Alfred. The highwayman. In : Blackwood's magazine ; Aug. (1906).
Garfield, Leon. The wedding ghost. (Oxford : Oxford University Press, 1985).
Tennyson, Alfred. The Lady of Shalott. In : Tennyson, Alfred. Poems. (London : E. Moxon, 1833). Erw. (London : E. Moxon, 1842).
Publication / Tenn7
13 2000
[Browning, Elizabeth Barrett]. Ai qing. Bulangning deng zuo ; Chen Yayun, Xie Kaidi, Li Xinrong yi. (Taibei : Tian xia yuan jian chu ban gong si, 2000). (Tian xia wen hua Twins shuang yu xi lie ; 2). [Übersetzung von Liebeslyrik von Elizabeth Barrett Browning].
愛情
Publication / Brow5
14 2000
[Carlyle, Thomas]. Sheng ming de chen si. Tuomasi Kalai'er deng zhu ; Liu Shuguang bian yi. (Beijing : Xin hua chu ban she, 2000). [Übersetzung ausgewählter Artikel von Carlyle].
生命的沉思
Publication / Carl8
15 2000
[Wells, H.G.]. Shi jian ji qi. Weiersi. (Hefei : Anhui ke xue ji zhu chu ban she, 2000). (Cha tu ying yu shi jie ming zhu xi lie cong shu). Übersetzung von Wells, H. G. The time machine : an invention. (London : W. Heinemann, 1895).
时间机器
Publication / Wells37
16 2000
[Wells, H.G.]. Xing qiu da zhan. H.G. Weimisi zhu ; Wo Ge'er gai bian ; Lin Ci cha tu ; Guo Ying fan yi. (Changchun : Bei fang fu nü er tong chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu cha tu ben ; 37). Übersetzung von Wells, H.G. The war of the worlds. (London : William Heinemann, 1898).
星球大战
Publication / Wells65
17 2000
[Kipling, Rudyard]. Cong lin gu shi. Ladiyade Jibulin zhu ; Yang Xiumin yi. (Taibei : Jit tian wen hua, 2000). (Cosmos readers ; 16). Übersetzung von Kipling, Rudyard. The jungle book. (London : Macmillan, 1895).
叢林故事
Publication / Kip9
18 2000
[Huxley, Aldous]. Mei miao de xin shi jie. Adaosi Hexuli zhu ; Sun Fali yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 2000). (Yilin shi jie wen xue ming zhu). Übersetzung von Huxley, Aldous. Brave new world. (London : Chatto & Windus, 1932).
美妙的新世界
Publication / Hux9
19 2000
[Huxley, Aldous]. Zhong miao zhi men. Hexuli zhu ; Chen Cangduo yi. (Taibei : Xin yu chu ban she, 2000). Übersetzung von Huxley, Aldous. Doors of perception, and heaven and hell. (London : Chatto & Windus, 1954).
眾妙之門
Publication / Hux17
20 2000
[Woolf, Virginia]. Dai luo wei fu ren. Weijiniya Wu'erfu zhu ; Shi Lanting yi. (Taibei : Xi dai, 2000). (Shi jie wen xue dian cang ban ; 16). Übersetzung von Woolf, Virginia. Mrs. Dalloway. (New York, N.Y. : Harcourt, Brace and Co., 1925).
戴洛維夫人
Publication / Woolf22

1 2 ... 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 ... 2192 2193