# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
2000 |
[Stowe, Harriet Beecher]. Tangmu shu shu de xiao wu. Situo Furen yuan zhu ; Chen Zaishan gai xie. (Yanji : Yan bian da xue, 2000). (Shao nian bi du wen xue ming zhu ; 2). Adaptation von Stowe, Harriet Beecher. Uncle Tom's cabin ; or, Life among the lowly. Vol. 1-2. (Boston : John P. Jewett ; Cleveland, Ohio : Jewett, 1852). [Text in simplified Chinese characters]. 湯姆叔叔的小屋 |
Publication / Stowe25 |
2 |
2000 |
Zhang, Wanli. "Hei nu yu tian lu" de xu shi zhe yu yi wen cao zong. Xianggang : Zhong wen da xue, 2000). Diss. Xianggang Zhong wen da xue, 2000. [Study of Lin Shu and Wei Yi's translation of Uncle Tom's cabin by Harriet Beecher Stowe]. 黑奴籲天錄的敘事者與譯文操縱 |
Publication / Stowe33 |
3 |
2000 |
[Mansfield, Katherine]. Mansifei'erde duan pian xiao shuo xuan. Mansifei'erde zhu ; Yang Xiangrong yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). (Ying han dui zhao ying mei wen xue jing pin). [Selected stories of Katherine Mansfield]. 曼斯菲尔德短篇小说选 |
Publication / Mans37 |
4 |
2000 |
[Hawthorne, Nathaniel]. Hong zi. Nasanimi Huosang zhu ; Yu Shihua yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu jie lu cong shu. Zhong ying wen dui zhao du wu). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The Blithedale romance. (Boston : Ticknor, Reed, and Fields, 1852). 红字 |
Publication / HawN22 |
5 |
2000 |
[Hawthorne, Nathaniel]. Huosang tong hua quan ji. Li Xiaofan zhu bian. (Huhehaote : Nei meng gu ren min chu ban she, 2000). (Shi jie tong hua da xi). [Übersetzung der gesammelten Märchen von Hawthorne]. 霍桑童话全集 |
Publication / HawN36 |
6 |
2000 |
[Hawthorne, Nathaniel]. Huosang xiao shuo quan ji. Hu Yunheng yi. Vol. 1-4. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 2000). [Auszüge]. 霍桑小說全集 [Enthält] : Vol. 1: Fan xiao. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Fanshawe : a tale. (Boston : Marsh & Capen, 1828). 范肖 Chong shu de gu shi. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Twice-told tales. (Boston : American Stationers Co., 1837). 重述的故事 Vol. 2 : Hong zi. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The scarlet letter. (Boston : Ticknor, Reed and Fields ; London : Kegan Paul, Trench, Trubner, 1850). 紅字 Fu gu chuan qi. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The Blithedale romance. (Boston : Ticknor, Reed, and Fields, 1852). 福谷傳奇 Vol. 3 : Qi ge jian jiao ding de zhai di. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The house of the seven gables : a romance. (Boston : Ticknor, Reed, and Fields, 1851). 七个尖角顶的宅第 Gu wu qing tai. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Mosses from an old manse. (New York, N.Y. : Wiley and Putnam, 1846). 古屋青苔 Vol. 4 : Yu shi ren xiang. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The marble faun : or, The romance of Monte Beni. (Boston : Ticknor and Fields, 1860). 玉石人像 Xue ren ji qi ta fu shu de gu shi. Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The snow-image and other Twice-told tales. (Boston : Ticknor, Reed, and Fields, 1852). 雪人及其它复述的故事 |
Publication / HawN37 |
7 |
2000 |
[Hawthorne, Nathaniel]. Yu shi ren xiang. Huosang zhu ; Hu Yunhuan yi. (Nanchang : Bai hua zhou wen yi chu ban she, 2000). (Shi jie wen xue ming zhu shou ci fan yi ben cong shu). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The marble faun : Or, The romance of Monte Beni. (Boston : Ticknor and Fields, 1860). 玉石人像 |
Publication / HawN56 |
8 |
2000 |
Ferrantello, Donna. Moby-Dick and peace : Melville's 'gospel of the century' revisited : the influence of the China trade, orientalism and universalism on Melville's romanticism. (Marietta : Open Sky Press, 2000). http://www.melville.org/mbook1.htm. |
Publication / MelH8 |
9 |
2000 |
[Melville, Herman]. Bai jing. Heman Meierweier zhu ; Liao Yihua yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu jie lu cong shu. Zhong ying wen dui zhao du wu ; 1). Übersetzung von Melville, Herman. Moby Dick ; or, the whale. (New York, N.Y. : Harper & Brothers, 1851). 白鯨 |
Publication / MelH18 |
10 |
2000 |
[Melville, Herman]. Bai jing ji. Liang Zi yi. (Beijing : Guang ming ri bao chu ban she, 2000). Übersetzung von Melville, Herman. Moby Dick ; or, the whale. (New York, N.Y. : Harper & Brothers, 1851). 白鯨記 |
Publication / MelH19 |
11 |
2000 |
[Melville, Herman]. Bai jing. Maierweier ; Wen Xin deng suo bian. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 2000). (Zhong wai wne xue zuo pin shang xi cong shu. Qing shao nian wen xue xiu yang su du ben ; 106). Übersetzung von Melville, Herman. Moby Dick ; or, the whale. (New York, N.Y. : Harper & Brothers, 1851). 白鯨 |
Publication / MelH34 |
12 |
2000 |
[Melville, Herman]. Bai jing ji. Heerman Maierweier yuan zhu ; Zheng Tai bian yi. (Taibei : Taibei xian zhong he shi, 2000). (Wen xue wu yu ; 114). Übersetzung von Melville, Herman. Moby Dick ; or, the whale. (New York, N.Y. : Harper & Brothers, 1851). 白鯨記 |
Publication / MelH39 |
13 |
2000 |
[Melville, Herman]. Da bai jing. Meiweier zhu ; Donna Carlson gai bian. (Taibei : Yuan hengxun, 2000). (Shao nian ming zhu jing xuan ; 6). Übersetzung von Melville, Hermann. Moby Dick. Adapted by Donna Carlson. (Chicago, Ill. : Masterwork Books, 1994). (Young collector's illustrated classics). Übersetzung von Melville, Herman. Moby Dick ; or, the whale. (New York, N.Y. : Harper & Brothers, 1851). 大白鯨 |
Publication / MelH44 |
14 |
2000 |
Luo, Wei. Huo yan shen shi. (Xianggang : Xing he chu ban she, 2000). (Xun meng yuan xi lie ; 393). [Herman Melville Handbuch]. 火焰紳士 |
Publication / MelH50 |
15 |
2000 |
[Yeats, W.B.]. Yeci shi xuan. = Selected poems of W.B. Yeats. Yeci ; Fu Hao bian yi. (Taibei : Shu lin, 2000). (Jing dian wen ku. Shi ge ; 1). 葉慈詩選 |
Publication / Yea12 |
16 |
2000 |
[Liammóir, Micheál Mac ; Boland, Eavan]. Yeci. Lianmoer, Bolan zhu ; Liu Yunfang yi. (Taibei : Mao tou ying chu ban she, 2000). (Zuo jia yu zuo pin ; 8). Übersetzung von Liammóir, Micheál Mac ; Boland, Eavan. W.B. Yeats and his world. (London : Thames and Hudson, 1971). 叶慈 |
Publication / Yea20 |
17 |
2000 |
[Faulkner, William]. Fen mu de chuang ru zhe. Weilian Fukena zhu ; Tao Jie yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 2000). Übersetzung von Faulkner, William. Intruder in the dust. (New York, N.Y. : Random House, 1948). 坟墓的闯入者 |
Publication / Faul9 |
18 |
2000 |
[Hemingway, Ernest]. Haimingwei duan pian jie zuo xuan. Haimingwei zhu ; Qi Xiafei yi. (Taibei : Zhi wen, 2000). (Xin chao wen ku ; 385). [Übersetzung ausgewählter Short stories von Hemingway]. 海明威短篇傑作選 |
Publication / Hem33 |
19 |
2000 |
[Hemingway, Ernest]. Wang lu Haimingwei : Haimingwei ai lian ren sheng duan pian xiao shuo ji. Haimingwei zhu ; Zhuang Yufang yi. (Taibei : Lan ping zi chu ban, 2000). (Xin ling hua yuan ; 13).[Übersetzung von Short stories von Hemingway]. 網路海明威 : 海明威愛戀人生短篇小說集 |
Publication / Hem92 |
20 |
2000 |
[Lynn, Kenneth Schuyler]. Haimingwei zhuan. Kennisi S Lin'en zhu ; Tian Enming yi. (Beijing : Zhong gong zhong yang dang xiao chu ban she, 2000). (Shi jie ming ren ming jia ming zhuan. Wen xue jia juan). Übersetzung von Lynn, Kenneth Schuyler. Hemingway. (New York, N.Y. : Simon and Schuster, 1987). 海明威傳 |
Publication / Hem144 |