# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1953 |
[Voynich, Ethel Lilian]. Niu meng. Funiqi zhu ; Li Liangmin yi. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1953). Übersetzung von Voynich, E.L. The gadfly. (London : Heinemann, 1897). 牛虻 |
Publication / Voy1 |
|
2 | 1953 |
[London, Jack]. Sheng ming zhi ai. Li Liangmin yi. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1953). Übersetzung von London, Jack. Love of life. (New York, N.Y. : Macmillan, 1907). 生命之愛 |
Publication / Lond83 | |
3 | 1978 |
[Voynich, E.L.]. Niu meng. Ai Li Funiqi zhu ; Li Liangmin yi. (Beijing : Zhongguo qing nian chu ban she, 1978). Übersetzung von Voynich, E.L. The gadfly. (New York, N.Y. : H. Holt, 1897). 牛虻 |
Publication / Voy5 | |
4 | 1979 |
[Tolstoy, Leo]. Gaojiasuo de fu lu. Lie Tuo'ersitai zhu ; Li Liangmin yi. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1979). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Kavkazskii plennik. In : Zarja ; no 2 (1872). = (Moskva : Tip. I.D. Sytina, 1886). = Tolstoy, Leo. A prisoner of the Caucasus. Ed., with introd., notes and vocabulary by E.C. Underwood and Nevill Forbes. (Oxford : Clarendon Press, 1917). (Oxford Russian plain texts). 高加索的俘虏 [Enthält] : [Turgenev, Ivan Sergeevich]. Bai jing cao yuan. Tugeniefu.白净草原 [Original-Titel nicht gerfunden]. [Chekhov, Anton Pavlovich]. Ka shi tang ka. Qiehefu. 卡什唐卡 [Original-Titel nicht gerfunden]. |
Publication / Tol52 | |
5 | 1983 |
[Scott, Walter]. Hong qiu Luo Bo. Sigete zhu ; Li Liangmin yi. (Shanghai : Yi wen chu ban she, 1983). Übersetzung von Scott, Walter. Rob Roy. Vol. 1-3. (Edinburgh : Printed by James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. ; London : Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1817). 红酋罗伯 |
Publication / Sco10 |