# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1958 |
Guan, Hanqing. Guan Hanqing za ju xuan = Selected plays by Guan Hanqing. Translated by Yang, Hsien-yi [Yang Xianyi] and Gladys Yang. (Beijing : Foreign Languages Press, 1958). 关汉卿杂剧选 |
Publication / Yan35 | |
2 | 1970 |
Modern drama from Communist China. Ed. by Walter J. and Ruth I. Meserve. (New York, N.Y. : New York University Press, 1970). [Enthält] : Guan, Hanqing. Snow in midsummer. = Gan tian dong di dou e yuan (1958). 感天動地竇娥冤 Lu, Xun. The passer-by. = Guo ke (1925). 过客 Lao, She. Dragon beard ditch. = Long xu gou (1950). 龙须沟 Ding, Yi ; He Jingzhi. The white-haired girl. = Bai mao nü (1945). 白毛女 Sun, Yu. The women's representative. = Fu nü dai biao (1953). 妇女代表 Chang, Baohua. Yesterday. = Zuo tian (1961). 昨天 Ren, Deyao. Magic aster. = Ma lan hua (1956). 马兰花 Sha, Se. Letters from the South. = Nan fang lai xin (1964). 南方来信 Weng, Ouhong ; A, Jia. The red lantern. = Hong deng ji (1964). 紅灯記 |
Publication / Mes2 |
|
3 | 1972 | Shih, Chung-wen. Injustice to Tou O (Tou O yüan) : a study and translation. (Cambridge : Cambridge University Press, 1972). (Princeton-Cambridge studies in Chinese linguistics ; 4). [Guan, Hanqing. Dou E yuan.] | Publication / Shi5 |
|
4 | 1974 | Vermaning door een dode hond : vijf Chinese komedies uit het eind van de dertiende eeuw. Vertaald en ingeleid door W[ilt] Idema en D[irk] R. Jonker. (Amsterdam : De Arbeiderspers, 1974). (Chinese bibliotheek ; deel 5). [Enthält Dramen von Gang Hanqing, Kang Jinzhi und Bai Pu]. | Publication / Ide14 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1972 | Shih, Chung-wen. Injustice to Tou O (Tou O yüan) : a study and translation. (Cambridge : Cambridge University Press, 1972). (Princeton-Cambridge studies in Chinese linguistics ; 4). [Guan, Hanqing. Dou E yuan.] | Publication / Shi5 |
|
2 | 1983 | Oberstenfeld, Werner. Chinas bedeutendster Dramatiker der Mongolenzeit (1280-1368) Kuan Han-ch'ing : Rezeption in der Volksrepublik China der Jahre 1954-65 mit einer kommentierten Übersetzung des Singspiels vom Goldfadenteich (Chin-hsien ch'ih) sowie einer ausführlichen bibliographischen Übersicht zu Kuan Han-ch'ing als Theaterschriftsteller. (Frankfurt a.M. : Lang, 1983). (Europäische Hochschulschriften., Reihe 30 ; Film- und theaterwissenschaftliche Studien ; Bd. 11). [Guan Hanqing]. | Publication / Obers1 |