Xiong, Sanba
熊三拔
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1603 | Sabatino de Ursis, der für die Japanmission bestimmt war, dort aber nicht einreisen kann, kommt in Macao an. |
|
2 | 1606 | Sabatino de Ursis kommt in China an und geht nach Nanchang (Jiangxi). |
|
3 | 1607 | Matteo Ricci lässt Sabatino de Ursis wegen seiner astronomischen und hydraulischen Kenntnisse nach Beijing kommen. |
|
4 | 1607-1616 | Sabatino de Ursis ist als Wissenschaftler in Beijing als Wissenschaftler tätig. |
|
5 | 1607-1616 | Sabatino de Ursis beteiligt sich an den astronomischen Abhandlungen zur geplanten Kalenderreform. |
|
6 | 1607-1616 | Sabatino de Ursis führt die europäische Pharmazie und die Destillation von Essenzen in China ein. |
|
7 | 1610 | Xu Guangqi, Diego de Pantoja und Sabatino de Ursis werden beauftragt, westliche Quellen über den Kalender zu übersetzen. |
|
8 | 1610 | Sonnenfinsternis, der Diego de Pantoja und Sabatino de Ursis beiwohnen. |
|
9 | 1617 | Sabatino de Ursis, Diego Pantoja, Alfonso Vagnone und Alvaro Semedo werden wegen der Christenverfolgung nach Guanzhou (Guangdong) ausgewiesen. |
|
10 | 1618 | Sabatino de Ursis, Diego Pantoja, Alfonso Vagnone und Alvaro Semedo werden nach Macao ins Exil geschickt. |
|
11 | 1618 | Sabatino de Ursis setzt sich in seinen Traktaten dafür ein, lateinische Namen für Gott, Seele, Engel etc. zu verwenden. |
|
12 | 1669 |
Riccioli, Giovanni Battista. Chronologiae reformatae [ID D19936]. Virgile Pinot : Riccioli ne se contente pas de se référer aux auteurs chinois pour prouver l’antiquité de la Chine. Il rapporte que le Sabatino de Ursis, un des Jésuites missionnaires à Pékin, a trouvé dans les observations faites du temps de Yao, l'indication de la position de deux étoiles fixes avec leurs lieux qui se trouvaient près des points solsticiaux et équinoxiaux. Or, en examinant le lieu où se trouvaient ces étoiles en 1612 et en tenant compte du mouvement annuel des fixes, le Jésuite s'aperçut qu'il s'était passé depuis ce temps 3.970 années solaires, ce qui lui permettait de reporter cette date de Yao à l'année 2.358 avant Jésus-Christ. Le P. de Ursis ne donne cependant cette date qu'avec hésitation et avec crainte à cause de son respect pour l'Écriture et parce que dans les annales chinoises on trouve un certain nombre de faits fabuleux, notamment celui-ci, à savoir que sous Yao le soleil s'arrêta dix jours. Cependant, le P. Riccioli n'hésite pas à inscrire cette date dans la liste chronologique, parce qu'il constate que 'ni ce Père [de Ursis] ni les autres n'ont osé infirmer la chronologie chinoise qu'ils voyoient être tenue pour indubitable par les Chinois, d'autant plus que Julius Africanus fait remonter l'origine du royaume de Chaldée à 2401 avant Jésus-Christ'. Cette rapide esquisse de la chronologie chinoise que donne le P. Riccioli est intéressante, non pour les dates qu'il admet, car il n'en donne que quelques-unes, et il les emprunte au P. Martini, sans même leur adjoindre les indications cycliques, mais parce qu'il montre que certaines dates très anciennes de la chronologie chinoise ont pu être vérifiées par les astronomes modernes, les annales chinoises rapportant des observations astronomiques d'époques très lointaines, ce qui garantit l'exactitude de la chronologie chinoise et en même temps renforce le respect des Européens pour l'habilité des Chinois en astronomie. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1611 |
Ursis, Sabatino de. Jian ping yi shuo. ([S.l. : s.n., 1611]). [Erklärungen von astronomischen Instrumenten]. 簡平儀說 |
Publication / Sab1 |
|
2 | 1612 |
Ursis, Sabatino de. Tai xi shui fa. Vol. 1-6. (Beijing : [s.n.], 1612). [Traktat über westliche Hydraulik ; nach einem Diktat von Xu Guangqi aufgeschrieben. Gedruckt 1640 in Nong Zheng chuan shu] 泰西水法 |
Publication / Ursi1 |
|
3 | 1614 |
Ursis, Sabatino de ; Li, Zhizao. Biao du shuo. ([S.l. : s.n.], 1614). [Abhandlung über Astronomie]. 表度說 |
Publication / Ursi-Li, 1 |