# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1951 |
[Brontë, Charlotte]. Jian Ai. Bolangte zhuan ; Zhang Zhicheng yi. (Gaoxiong : Da zhong, 1971). (Shi jie ming zhu). Übersetzung von Brontë, Charlotte. Jane Eyre : an autobiography. Vol. 1-3. (London : Smith, Elder, 1847). 簡愛 |
Publication / Bron58 | |
2 | 1987 |
[Gaskell, Elizabeth]. Xialuodi Bolangte zhuan. Gaisikaier fu ren ; Zhu Qingying, Zhu Wen'guang yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1987). Übersetzung von Gaskell, Elizabeth Cleghorn. The life of Charlotte Brontë. (London : D. Appleton, 1857). 夏洛蒂勃朗特傳 |
Publication / Bron67 | |
3 | 1996 |
Bolangte lian jie mei quan ji. Song Zhaolin zhu bian. Vol. 1-10. (Shijiazhuang : Hebei jiao yu chu ban she, 1996). (Shi jie wen hao shu xi). 勃朗特两姐妹全集 [Enthält] : Vol. 1 : Jian Ai. Xialuodi Bolangte zhu ; Song Zhaolin yi. Übersetzung von Brontë, Charlotte. Jane Eyre : an autobiography. Vol. 1-3. (London : Smith, Elder, 1847). 簡愛 Vol. 2 : Hu xiao shan zhuang. Aimili Bolangte zhu ; Song Zhaolin yi. Übersetzung von Bell, Ellis [Brontë, Emily]. Wuthering heights : a novel. (London : T.C. Newby, 1847). = A new ed. rev., with a biographical notice of the authors, a selection from their literary remains, and a preface, by Currer Bell [Charlotte Brontë]. (London : Smith, Elder, 1850). 呼啸山庄 Vol. 3 : Xieli. Xialuodi Bolangte zhu ; Xu Wangfan, Qiu Shunlin yi. Übersetzung von Brontë, Charlotte. Shirley : a tale. Vol. 1-3. (London : Smith, Elder and Co., 1849). 謝利 Vol. 4 : Weilaite. Xialuodi Bolangte zhu ; Chen Caiyu yi. Übersetzung von Brontë, Charlotte. Villette. Vol. 1-3. (London : Smith, Elder & Co., 1853). 维莱特 Vol. 5 : Jiao shi Aima. Xialuodi Bolangte zhu ; Liu Weiliang, Wang Wenwen, Huang Jianren yi. Übersetzung von Brontë, Charlotte. Emma : a fragment of a story. In : Cornhill magazine, vol. 1 (Jan.-June 1860). 教师艾玛 Vol. 6 : Xialuodi Bolangte shi quan bian. Xialuodi Bolangte zhu ; Zhang Deming yi. [Übersetzung der Gedichte von Charlotte Brontë]. 夏洛蒂勃朗特诗全编 Vol. 7 : Xialuodi Bolangte shi quan bian. Xialuodi Bolangte zhu ; Wu Di yi. [Übersetzung der Gedichte von Charlotte Brontë]. 夏洛蒂. 勃朗特诗全编 Vol. 8 : Aimili Bolangte shi quan bian. Aimili Bolangte zhu ; Liu Xinmin yi. [Übersetzung der Gedichte von Emily Brontë]. 艾米莉. 勃朗特诗全编 Vol. 9 : Xialuodi Bolangte zao qi zuo pin ji. Xialuodi Bolangte zhu ; Yao Jin deng yi. [Übersetzung der frühen Werke von Charlotte Brontë]. 勃朗特早期作品集 Vol. 10 : Bolangte liang jie mei shu xin ji. Xialuodi Bolangte ; Aimili Bolangte zhu ; Yang Jingyuan xuan ; Kong Xiaojiong yi. [Übersetzung der gesammelten Briefe von Charlotte und Emily Brontë]. 勃朗特两姐妹书信集 |
Publication / Bron5 | |
4 | 1998 |
[Dickens, Charles]. Dongbei fu zi. Digengsi ; Zhu Qingying yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1998). (Digengsi wen ji). Übersetzung von Dickens, Charles. Dombey and son. (London, Bradbury and Evans, 1848). 董贝父子 |
Publication / Dick54 | |
5 | 1999 |
[Eliot, George]. Fuluosi he shang de mo fang. Qiaozhi Ailuete zhu ; Zhu Qingying, Zheng Shuzhen, Fang Dongyan yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1999). Übersetzung von Eliot, George. The mill on the floss. Vol. 1-3. (Edinburgh ; London : W. Blackwood and Sons, 1860). 弗洛斯河上的磨坊 |
Publication / EliG4 | |
6 | 2000 |
[Brontë, Charlotte ; Brontë, Emily ; Brontë, Anne]. Bolangte san jie mei wen ji. Bolangte ; Zhu Qingying yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 2000). [Übersetzung ausgewählter Werke]. 勃朗特三姐妹文集 |
Publication / Bron4 |