# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1920 |
Hu, Shi. Chang shi ji. (Shanghai : Ya dong tu shu guan, 1920). [Anthologie Lyrik]. [Enthält Übersetzungen von] : Campbell, Thomas. [Ein Gedicht]. (1908). Browning, Robert. Optimism (1914). Byron, George Gordon. Ai Xila = The Isles of Greece. (1914). Ketchum, Arthur. Mu men xing = Ballad of the cemetery gate. (1915). Teasdale, Sara. Over the roofs. 嘗試集 : 附去國集 Hu, Shi. Chang shi hou ji. [Enthält Übersetzungen von acht englischen Gedichten] : Thomas Hardy, John Donne, Robert Browning, Thomas Carlyle, Percy Bysshe Shelley, Henry Wadsworth Longfellow, Edward FitzGerald. 嘗試後集 |
Publication / HuS4 |
|
2 | 1948 |
[Sternberg, Fritz]. Zheng zai dao lai de Meiguo kong huang. Song Bohui bian yi. (Shanghai : Shi lins hu dian fa xing, 1948). Übersetzung von Sternberg, Fritz. The coming crisis. Transl. From the German by Edward FritzGerald. (New York, N.Y. : John Day, 1947). 正在到來的美國恐慌 |
Publication / Stern2 | |
3 | 1971 |
[Khayyam, Omar]. Kuang jiu chu : Lu bai ji. Aomakaiyan zhuan ; Feizijieluo [Edward FitzGerald] yi ; Meng Xiangsen yi. (Taibei : Chen zhong chu ban she, 1971). Übersetzung von Khayyam, Omar. Rubaiyat of Omar Khayyam, the astronomer-poet of Persia. Translated into English verse by Edward FitzGerald. (London : Bernard Quaritch, 1859). 狂酒櫥 : 魯拜集 |
Publication / Kha2 | |
4 | 1987 |
[Khayyam, Omar]. Lu bai ji. Aomajiayin yuan zhu ; Feishijielou [Edward FitzGerald] ying yi ; Huang Kesun yan yi. (Taibei : Shu lin, 1987). Übersetzung von Khayyam, Omar. Rubaiyat of Omar Khayyam, the astronomer-poet of Persia. Translated into English verse by Edward FitzGerald. (London : Bernard Quaritch, 1859). 魯拜集 |
Publication / Kha1 | |
5 | 1990 |
[Khayyam, Omar]. Nu pai yi cao : Ying Han dui zhao cha tu ben. Emo Haiyong yuan zhu ; Aidehua feicijielade [Edward FitzGerald] ying yi ; Li Bo han yi ; Wang Ti cha tu. (Beijing : Zhongguo ren min da xue chu ban she, 1990). Übersetzung von Khayyam, Omar. Rubaiyat of Omar Khayyam, the astronomer-poet of Persia. Translated into English verse by Edward FitzGerald. (London : Bernard Quaritch, 1859). 怒湃译草 : 英汉对照插图本 |
Publication / Kha3 |