HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

He, Jia

(um 1999)

Subjects

Index of Names : China

Bibliography (5)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1996 [Wilde, Oscar]. Kuai le wang zi. Wangerde zhu ; He Jia yi. (Beijing : Zhongguo fu nu chu ban she, 1996). (Shi jie wen xue ming zhu bai bu). Übersetzung von Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888). [Text in Englisch und Chinesisch].
快樂王子
Publication / WilO44
2 1999 [Verne, Jules]. Cong di qiu dao yue qiu. Fanerna ; He Jia. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1999). (Di qiu cun xi lie, Fanerna jing dian ke huan tan xian xiao shuo zhen cang wen ku). Übersetzung von Verne, Jules. De la terre à la lune : trajet direct en 97 heures. (Paris : Hetzel, 1865). (Bibliothèque d'éducation et de récréation).
从地球到月球
Publication / VerJ40
3 1999 [Verne, Jules]. Huan rao yue qiu. Fanerna ; He Jia. (Beijing : Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 1999). (Di qiu cun xi lie, Fanerna jing dian ke huan tan xian xiao shuo zhen cang wen ku). Übersetzung von Verne, Jules. Autour de la lune. (Paris : J. Hetzel, 1870). (Bibliothèque d'éducation et de récréation. Les voyages extraordinaires).
環繞月球
Publication / VerJ94
4 1999 [Wilde, Oscar ; France, Anatole]. Kuai le wang zi. Wangerde zhu ; He Jia yi. Mi feng gong zhu. Falangshi zhu ; Yi Bing yi. (Beijing : Da zhong wen yi chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue ming zhu bai bu). Übersetzung von Wilde, Oscar. The happy prince. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888). Übersetzung von France, Anatole. L'abeille : conte. In : Revue politique et littéraire, 8 juillet-29 juillet 1882.
快樂王子 / 蜜蜂公主
Publication / WilO47
5 1999 [Stevenson, Robert Louis]. Sidiwensen de jing xian xiao shuo. Sidiwensen zhu. (Changsha : Hunan wen yi chu ban she, 1999). (Shi jie tong su ming zhu yi cong).
斯蒂文森的惊险小说
[Enthält] :
Jin yin dao. Lu Danjun yi. Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883).
金銀島
You guai. Liu Hongxing yi. Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Kidnapped : being the memoirs of the adventures of David Balfour in the year 1751. In : Young folks ; May-July (1886). 诱拐
Hua shen bo shi. Lu Danjun yi. Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. (London : Longmans, Green & Co., 1886). 化身博士
Balantela shao ye. Hu Zegang yi. Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Master of Ballantrae. (London : Cassell, 1889).
Hei jian. He Jia yi. Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. The black arrow : a tale of Tunstall Forest. In : Young folks ; vol. 22, no 656 (June 30, 1883)-vol. 23, no 683 (Jan.5, 1884). 黑箭
Publication / StevR64