# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
2000 |
[Castaneda, Carlos]. Zhan shi lu xing zhe : wu shi Tang wang de zui zhong zhi yin. Kaluosi Kasitanida yuan zhu ; Lu Mi yi. (Taibei : Zhang lao shi, 2000). (Xin ling tou zhan xi lie ; D60). Übersetzung von Castaneda, Carlos. The active side of infinity. (New York, N.Y. : HarperCollins, 1998). 戰士旅行者 : 巫士唐望的最終指引 |
Publication / CasC11 |
2 |
2000 |
[Chatwin, Bruce]. Batageniya gao yuan shang. Bulusi Chatewen zhu ; Li Xingrong yi. (Taibei : Tian xia yuan jian chu ban gu fen xou xian gong si, 2000). (Wen xue ren sheng ; 35). Übersetzung von Chatwin, Bruce. In Patagonia. (London : J. Cape, 1977). [Reisebericht]. 巴塔哥尼亞高原上 |
Publication / ChatB3 |
3 |
2000 |
[Chesterton, G.K.]. Qi zhi guai ye ju le bu. Ji Dawei yi. (Taibei : Yuan liu chu ban shi ye gu fen you xian gong si, 2000). (Mou sha zhuan men dian ; 48). Übersetzung von Chesterton, G.K. The club of queer trades. (London : Harper & Bros., 1905). 奇職怪業俱樂部 |
Publication / CheG3 |
4 |
2000 |
Ch'en, Ying-chen [Chen, Yingzhen]. L'île verte : nouvelles. Trad. par Anne Breuval. (Paris : Bleu de Chine, 2000). Übersetzung von Chen, Yingzhen. Jiang jun zu. (Taibei : Yuan jing chu ban she, 1975). [Ed. von 1964 nicht gefunden] 將軍族 |
Publication / ChenY3 |
5 |
2000 |
Chi, Li. Pour qui te prends-tu ? : roman. Trad. par Hervé Denès. (Arles : Actes Sud, 2000). Übersetzung von Chi, Li. Ni yi wei ni shi shui ? In : Zhongguo zuo jia ; no 1 (1995). = (Beijing : Jin ri Zhongguo chu ban she, 1996). 你以为你是谁 |
Publication / ChiLi1 |
6 |
2000 |
Gao, Xingjian. La raison d'être de la littérature. (La Tour d'Aigues : L'Aube, 2000). |
Publication / GaoX12 |
7 |
2000 |
Hong, Ying. Une fille de la faim : roman. Trad. par Nathalie Louisgrand. (Paris : Le Seuil, 2000). Übersetzung von Hong, Ying. Ji'e de nü'er. (Taipei : Erya Press, 1997). 饑餓的女兒 |
Publication / HongY3 |
8 |
2000 |
Jia, Pingwa. Le village englouti : roman. Trad. par Genevièbe Imbot-Bichet. (Paris : Stock, 2000). (La cosmopolite). Übersetzung von Jia, Pingwa. Tu men. (Shenyang : Chun feng wen yi chu ban she, 1996). 土门 |
Publication / Jia4 |
9 |
2000 |
Lao, She. Messieurs Ma, père et fils : roman. Trad. par Claude Payen ; préf. de Paul Bady. (Arles : P. Picquier, 2000). Übersetzung von Lao, She. Er Ma. In : Xiao shuo yue bao (1929). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1931). 二马 |
Publication / LaoS21 |
10 |
2000 |
Mo, Yan. Le pays de l'alccol : roman. Trad. par Noël et Lilian Dutrait. (Paris : Le Seuil, 2000). Übersetzung von Mo, Yan. Jiu guo. (Taibei : Hong fan shu dian you xian gong si, 1993). 酒國 |
Publication / MoY7 |
11 |
2000 |
Yu, Hua. Un amour classique : petits romans. Trad. par Jacqueline Guyvallet. (Arles : Actes Sud, 2000). (Lettres chinoises). [Enthält] : Une certaine réalité = Xian shi yi zhong 现实一种 (1988). Un amour classique = Gu dian ai qing (1989). Quelques pages pour Yang Liu = Ci wen xiang ei shao nü Yang Liu (1989). Un évènement fortuit = Ou ran shi jian 偶然事件 (1990). |
Publication / YuH4 |
12 |
2000 |
[Christie, Agatha]. Shi dai er zhuang mou sha an. Sun Ke yi. (Taibei : Yuan liu chu ban gong si, 2000). (Mou sha zhuan men dian ; 50). Übersetzung von Christie, Agatha. The mysterious affair at Styles. (London : The Bodley Head, 1920). 史岱爾莊謀殺案 |
Publication / Chr120 |
13 |
2000 |
[Clark, Mary Higgins]. Hou hui shei shuo wu qi. Mali Haijinsi Kelake zhu ; Li Limin yi. (Taibei : Gao bao guo ji, 2000). (Wen xue xin xiang ; 13). Übersetzung von Clark, Mary Higgins. We'll meet again. (New York, N.Y. : Simon & Schuster, 1999). 後會誰說無期 |
Publication / Clar5 |
14 |
2000 |
[Clark, Mary Higgins]. Mo jie qing shang. Mali Xijinsi Kelake zhui ; Hu Xiaoshen yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 2000). (Wai guo liu xing xiao shuo ming pian cong shu). Übersetzung von Clark, Mary Higgins. You belong to me. (New York, N.Y. : Simon & Schuster, 1998). 魔戒情殇 |
Publication / Clar11 |
15 |
2000 |
[Clarke, Arthur C.]. Tong nian mo ri. Kelake zhu ; Zhong Huiyuan, Ye Lihua yi. (Taibei : Tian xia yuan jian chu ban, 2000). (Ke huan ; SF003). Übersetzung von Clarke, Arthur C. Childhood's end. (London : Ballantine Books, 1953). 童年末日 |
Publication / ClaA6 |
16 |
2000 |
[Clarke, Arthur C.]. 3001 : tai kong man you. Kelake zhu ; Zhong Huiyuan, Ye Lihua yi. (Taibei : Tian xia yuan jian, 2000). (Ke huan ; 1). Übersetzung von Clarke, Arthur C. 3001 : the final odyssey. (New York, N.Y. : Ballantine Books, 1997). 3001 : 太空漫遊 |
Publication / ClaA18 |
17 |
2000 |
[Collins, Wilkie]. Bai yi nü ren. Weimiji Kelinsi ; Wang Yaqin yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). (Shi jie jing dian ming zhu jie lu cong shu. Zhong ying wen dui zhao du wu). Übersetzung von Collins, Wilkie. The woman in white. In : All the year round ; 26 Nov. (1859)-25 Aug. (1860). = (London : Sampson Low, Son & Co., 1860). 白衣女人 |
Publication / ColW6 |
18 |
2000 |
[Collins, Wilkie]. Yue liang bao shi. Kelinsi ; Wang Pengting yi. (Beijing : Wai wen chu ban she, 2000). Übersetzung von Collins, Wilkie. The moonstone. (London : Tinsley Bros., 1868). 月亮宝石 |
Publication / ColW14 |
19 |
2000 |
Scarpari, Maurizio. Antica Cina : la civiltà cinese dalle origini alla dinastia Tang. (Vercelli : White Star, 2000). |
Publication / Scar2 |
20 |
2000 |
[Cook, Robin]. 6 hao ran se ti. Luobin Keke zhu ; Wang Yan yi. (Beijing : Qun zhong chu ban she, 2000). Übersetzung von Cook, Robin. Chromosome 6. (New York, N.Y. : Putnam, 1987). 6 号染色体 |
Publication / Cook16 |