# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
2000 |
[Blyton, Enid]. "Tu zi hou" ban ke. Wang Lihan fan yi. (Beijing : Beijing shao nian er tong chu ban she, 2000). (Di di de gu shi ; 19). Übersetzung von Blyton, Enid. Noddy and the bunkey. (London : Sampson Low, Marston & Co, 1959). |
Publication / Bly66 |
2 |
2000 |
[Blyton, Enid]. Wu shi cheng li xian. Li Tianshu fan yi. (Beijing : Beijing shao nian er tong chu ban she, 2000). (Di di de gu shi ; 16). Übersetzung von Blyton, Enid. You're a good friend noddy ! (London : Sampson Low, Marston & Co, 1958). 巫师城历险 |
Publication / Bly68 |
3 |
2000 |
[Blyton, Enid]. Wu ye ling sheng. Lu Yan fan yi. (Beijing : Beijing shao nian er tong chu ban she, 2000). (Di di de gu shi ; 8). Übersetzung von Blyton, Enid. Noddy gets into trouble. (London : Sampson Low, Marston & Co, 1954). 午夜铃声 |
Publication / Bly71 |
4 |
2000 |
[Blyton, Enid]. Xiao gou beng beng tiao. Xu Liping fan yi. (Bejing : Beijing shao nian er tong chu ban she, 2000). (Di di de gu shi ; 14). Übersetzung von Blyton, Enid. Noddy and the bumpy-dog. (London : Sampson Low, Marston & Co, 1957). 小狗蹦蹦跳 |
Publication / Bly72 |
5 |
2000 |
[Brautigan, Richard]. Zai xi gua tang li. Wang Weiqing yi. (Beijing : Beijing shi fan da xue chu ban she, 2000). (Meiguo hou xian dai zhu yi ming zuo yi cong. Übersetzung von Brautigan, Richard. In watermelon sugar. (New York, N.Y. : Dell, 1968). 在西瓜糖里 |
Publication / Braut1 |
6 |
2000 |
[Bryson, Bill]. Bie gen shan guo bu qu. Bier Bulaisen zhu ; Lin Jinghua, Peng Qianwen yi. (Taibei : Huang guan, 2000). (Huang guan cong shu ; 2990). A walk in the woods. (New York, N.Y. : HarperCollins, 1998). 別跟山過不去 |
Publication / Brys1 |
7 |
2000 |
[Blyton, Enid]. Yong gan de xiao di di. Yin Zhaoxia fan yi. (Beijing : Beijing shao nian er tong chu ban she, 2000). (Di di de gu shi ; 13). Übersetzung von Blyton, Enid. Be brave little Noddy. (London : Sampson Low, Marston & Co, 1956). 勇敢的小迪迪 |
Publication / Bly78 |
8 |
2000 |
[Blyton, Enid]. Yong zhuo tou che zei. Luo Qi fan yi. (Beijing : Beijing shao nian er tong chu ban she, 2000). (Di di de gu shi ; 2). Übersetzung von Blyton, Enid. Hurrah for little Noddy. (London : Sampson Low, Marston & Co, 1950). 勇捉偷车贼 |
Publication / Bly79 |
9 |
2000 |
[Blyton, Enid]. You ling huo che. Beilidun yuan zhu ; Maikeshi [Betty Maxey] cha hua ; Wang Zhenling yi. (Taibei : Zhi mao, 1993). (Shi jie shao nian jing xuan ji ; 52). Übersetzung von Blyton, Enid. The famous five. 幽靈火車 |
Publication / Bly80 |
10 |
2000 |
[Blyton, Enid]. You tong zhen cha yuan. Zhao Xi fan yi. (Beijing : Beijing shao nian er tong chu ban she, 2000) (Di di de gu shi ; 17). Übersetzung von Blyton, Enid. Noddy has an adventure. (London : Sampson Low, Marston & Co, 1958). 邮筒侦察员 |
Publication / Bly81 |
11 |
2000 |
[Burgess, Anthony]. Fa tiao cheng. Andongni Bojisi zhu ; Wang Zhiguang yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 2000). Übersetzung von Burgess, Anthony. A clockwork orange. (London : W. Heinemann, 1962). 发条橙 |
Publication / BurA1 |
12 |
2000 |
[Burnett, Frances Hodgson]. Mi mi hua yuan. Bainiede Furen yuan zhu ; Chen Danfeng gai xie. (Yanji : Yanbian da xue, 2000). (Shao nian bi du wen xue ming zhu ; 3). Übersetzung von Burnett, Frances Hodgson. The secret garden. (London : Heinemann ; New York, N.Y. : Frederick A. Stokes, 1911). 秘密花園 |
Publication / BurF6 |
13 |
2000 |
[Burnett, Frances Hodgson]. Mi mi hua yuan. Falanxisi Huojisi Bailiede yuan zhu ; Chen Shuxian cuo xie. (Xianggang : Xin y wen hua, 2000). (Shi jie ming zhu zhi lü). Übersetzung von Burnett, Frances Hodgson. The secret garden. (London : Heinemann ; New York, N.Y. : Frederick A. Stokes, 1911). 秘密花園 |
Publication / BurF7 |
14 |
2000 |
[Burnett, Frances Hodgson]. Shen mi hua yuan. (Beijing : Zhongguo dui wai jing ji mao yi chu ban she, 2000). Übersetzung von Burnett, Frances Hodgson. The secret garden. (London : Heinemann ; New York, N.Y. : Frederick A. Stokes, 1911). 神秘花园 |
Publication / BurF12 |
15 |
2000 |
[Burnett, Frances Hodgson]. Xiao gong zhu. Falanxisi Hezhisen Pengnite zhu ; Liu Xueling yi. (Tainan : Han feng, 1990). (Shi jie xen xue ming zhui ; 31). Übersetzung von Burnett, Frances Hodgson. A little princess ; being the whole story of Sara Crewe. (New York, N.Y. : C. Scribner's sons, 1905). 小公主 |
Publication / BurF20 |
16 |
2000 |
[Burnett, Frances Hodgson]. Xiao gong zhu. Bainiede Furen yuan zhu ; Liu Yun gai xie. (Yanji : Yanbian da xue, 2000). (Shao nian bi du wen xue ming zhu ; 3). Übersetzung von Burnett, Frances Hodgson. A little princess ; being the whole story of Sara Crewe. (New York, N.Y. : C. Scribner's sons, 1905). 小公主 |
Publication / BurF21 |
17 |
2000 |
[Burnett, Frances Hodgson]. Xiao gong zi. Bainiede Furen yuan zhu ; Chen Danfeng gai xie. (Yanji : Yanbian da xue, 2000). (Shao nian bi du wen xue ming zhu ; 3). Übersetzung von Burnett, Frances Hodgson. Little lord Fauntleroy. In : St. Nicholas magazine ; Nov. 1885=Oct. 1886). = (New York, N.Y. : C. Scribner, 1886), 小公子 |
Publication / BurF27 |
18 |
2000 |
[Burnett, Frances Hodgson]. Xiao gong zi. Chen Jianzhi bian zhu. (Tainan : Qi ren, 2000). (Shi jie wen xue quan ji ; 34). Übersetzung von Burnett, Frances Hodgson. Little lord Fauntleroy. In : St. Nicholas magazine ; Nov. 1885=Oct. 1886). = (New York, N.Y. : C. Scribner, 1886), 小公子 |
Publication / BurF30 |
19 |
2000 |
[Capote, Truman]. Xiong sha. Kabote ; Yu Bufan yi. (Nanjing : Yilin chu ban she, 2000). (Yilin shi jie wen xue ming zhu. Xian dang dai xie lie). Übersetzung von Capote, Truman. In cold blood : a true account of a multiple murder and its consequences. (New York, N.Y. : Random House, 1965). 凶杀 |
Publication / Tru7 |
20 |
2000 |
[Carr, John Dickson]. San kou guan cai. Yuehan Dikexun Ka'er zhu ; Weng Yuting yi. (Taibei : Yuan liu chu ban shi ye gong si, 2000). (Shi jie tui li xiao shuo jing xuan ; 101. Mou sha zhuan men dian ; 59). Übersetzung von Carr, John Dickson. The three coffins. (New York, N.Y. : Harper, 1935). 三口棺材 |
Publication / CarrJ5 |