# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1999 |
[Chesterton, G.K.]. Bulang shen fu de tian zhen. Quesitedun ; Luo Ruopin yi. (Taibei : Yuan liu, 1999). (Mou sha zhuan men dian ; 40). Übersetzung von Chesterton, G.K. The innocence of Father Brown. (London : Cassell, 1911). 布朗神父的天真 |
Publication / CheG4 |
2 |
1999 |
Gao, Xingjian. The other shore : plays. Transl. by Gilbert C.F. Fong. (Hong Kong : Chinese University Press, 1999). [Enthält] : The other shore. = Bi an (1986). Between life and death. = Sheng si jie (1991). Dialogue and rebuttal. = Dui hua yu fan jie (1992). Nocturnal wanderer. = Ye you shen (1993). Weekend quartet. = Zhou mo si chong zou (1995). |
Publication / GaoX3 |
3 |
1999 |
Jin, Yun. Uncle Doggie's Nirvana = Gou'er ye nie pan (1986). Transl. by Ying Ruocheng. (Beijing : Translation and Publishing Corp., 1999). 狗儿爷涅槃 |
Publication / JinY1 |
4 |
1999 |
Modern Chinese drama. Chief editor Tian Benxiang ; co-writers, Song Baozhen, Wang Weiguo ; translator Yang Liping. (Beijing : Culture and Art Publishing House, 1999). (Zhongguo wen hua yi shu cong shu ; 8). |
Publication / TianB1 |
5 |
1999 |
Liley, Rozanna. Staging Hong Kong : gender and performance in transition. (Honolulu : University of Hawai'i Press, 1999). |
Publication / LilR1 |
6 |
1999 |
Fang, Fang. Soleil du crépuscule : roman. Trad. par Geneviève Imbot-Bichet ; en collab. avec Lü Hua. (Paris : Stock, 1999). (Nouveau cabinet cosmopolite). Übersetzung von Fang, Fang. Luo ri. In : Fang, Fang. Yi chang san tan. (Xian : Shanxi ren min chu ban she, 1992). 落日 |
Publication / FaF2 |
7 |
1999 |
Guo, Xuebo. Sha hu = The sand fox. (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1999). (Meiguo guo ji duan pian xiao shuo xuan ru xuan Zhongguo zuo pin). [Text in Englisch und Chinesisch]. 沙狐 |
Publication / GuoX2 |
8 |
1999 |
Lao, She. L'anniversaire de Xiaopo : roman. Trad. par Claude Payen ; préf. de Paul Bady. (Paris : You Feng, 1999). Übersetzung von Lao, She. Xiaopo de sheng ri. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1934). 小坡的生日 |
Publication / LaoS20 |
9 |
1999 |
Liu, Xinglong. La déesse de la modernité : nouvelles. Trad. par Françoise Naour ; préf de François-Yves Damon. (Paris : Bleu de Chine, 1999). Übersetzung von Liu, Xinglong. Mao pai cheng shi si ti. (1997). [Bibliographische Angaben nicht gefunden]. 冒牌城市四题 |
Publication / LiuX3 |
10 |
1999 |
Su, Tong. Fantômes de papier : nouvelles. Trad. par Agnès Auger ; adaptation par Pierre Chavot. (Paris : Desclée de Brouwer, 1999). Übersetzung von Su, Tong. Zhi shang de mei nü. (Beijing : Ren min ri bao chu ban she, 1998). 纸上的美女 |
Publication / SuT4 |
11 |
1999 |
Wang, Shuo. Vous êtes formidable ! : roman. Trad. et présenté par Maité Aragones Lumeras. (Paris : L'âge d'homme, 1999). (Vent d'Est, vent d'Ouest). Übersetzung von Wang, Shuo. Ni bu shi yi ge su ren. (Beijing : Beijing shi fan da xue chu ban she, 1993). 你不是一个俗人 |
Publication / WanS3 |
12 |
1999 |
Wang, Wenxing. Processus familial : roman. Trad. et présenté par Camille Loivier. (Arles : Actes Sud, 1999). (Un endroit où aller). Übersetzung von Wang, Wenxing. Jia bian. (Taibei, Huan yu chu ban she, 1973). 家變 |
Publication / WangW3 |
13 |
1999 |
Wen, Yi-ji [Wen, Yiqi]. La maison hantée : récit. Trad. et adapté par Philippe Denizet. (Paris : You Feng, 1999). |
Publication / WenYi1 |
14 |
1999 |
Wen, I-ch'i [Wen, Yiqi]. Le portrait : récit. Trad. et adapté par Philippe Denizet. (Paris : You Feng, 1999). (Fantômes chinois). |
Publication / WenYi2 |
15 |
1999 |
Chang, Eileen [Zhang, Ailing]. La cangue d'or : roman. Trad. et présenté par Emmanuelle Pèchenart ; dessins de l'auteur et de Françoise Ged. (Paris : Bleu de Chine, 1999). Übersetzung von Zhang, Ailing, Jin suo ji. (Xianggang : Nü shen chu ban she, 1983). 金鎖記 |
Publication / ZhaA1 |
16 |
1999 |
Zhang, Chengzhi. Mon beau cheval noir : nouvelle. Trad. par Dong Qiang. (Arles : P. Picquier, 1999). (Picquier poche). Übersetzung von Zhang, Chengzhi. Hei jun ma. (Tianjin : Bai hua wen yi chu ban she, 1982). 黑骏马 |
Publication / ZhaC4 |
17 |
1999 |
Zheng, Yi. Stèles rouges : du totalitarisme au cannibalisme. Trad. par Françoise Lemoine et Annie Auyeung ; corrigé et ré-écrit par M. Delille ; préf. de François-Yves Damon. (Paris : Bleu de Chine, 1999). Übersetzung von Zheng, Yi. Hong se ji nian bei. (Xianggang : Tian yuan shu wu, 1990). 紅色紀念碑 |
Publication / ZheYi1 |
18 |
1999 |
[Clark, Mary Higgins]. Xiao shi zhong de nü ren. Mali Haijinsi Kelake zhu ; Lin Weiyi yi. (Taibei : Gao bao guo ji, 1999). (Wen xue xin xiang ; 9). Übersetzung von Clark, Mary Higgins. You belong to me. (New York, N.Y. : Simon & Schuster, 1998). 消逝中的女人 |
Publication / Clar14 |
19 |
1999 |
[Cook, Robin]. Ru qin. Keke ; Chen Zhenfa, Zhang Ming yi. (Nanjing : Yi lin chu ban she, 1999). (Dang dai wai guo liu xing xiao shuo ming pian cong shu). Übersetzung von Cook, Robin. Invasion. (New York, N.Y. : Berkley Books, 1997). 入侵 |
Publication / Cook10 |
20 |
1999 |
[Cooper, James Fenimore]. Zui hou yi ge Moxigan ren. Kubai zhu ; Mao Zhuoliang, Guan Shenguo yi. (Beijing : Zhongguo he ping chu ban she, 1999). (Shi jie jing dian ming zhu wen ku). Übersetzung von Cooper, James Fenimore. The last of the Mohicans. (Philadelphia : H.C. Carey & I. Lea, 1826). 最後一個莫希幹人 |
Publication / CooJ15 |