2009
Publication
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1865 | Gründung des Jiangnan Arsenal Translation Bureau in Shanghai unter der Schirmherrschaft von Zeng Guofan. | |
2 | 1915-1919 | Li Jieren ist Reporter, Herausgeber und Direktor der Zeitung Si chuan qun bao und der Chuan bao. |
|
3 | 1920-1921 |
Xu Zhimo studiert Political Economics am King's College, Cambridge. Er übersetzt das Gedicht "To Fanny" von John Keats und schreibt Yuehan ji ci de ye ying ge. [John Keats's Ode to a nightingale]. |
|
4 | 1925 | Li Jieren wird Professor der Chengdu-Universität. |
|
5 | 1926 | Li Jianwu erhält den B.A. in Western Languages and Literature der Qinghua-Universität. |
|
6 | 1926-1931 | Li Jianwu ist Lecturer der Qinghua-Universität. |
|
7 | 1933 | Zhu Shenghao erhält den B.A. der Zhijiang-Universität. |
|
8 | 1933-1944 | Zhu Shenghao arbeitet als Herausgeber englischer Literatur und Shakespeare-Übersetzer des Verlages Shanghai shu ju. |
|
9 | 1934-1954 | Li Jianwu ist Professor der Jinan-Universität Guangzhou (Guandong), dann der Franco-Chinese Academy of Dramatic Arts in Shanghai. |
|
10 | 1954-1957 | Li Jianwu ist Research Assistant des Research Institute of Literature, Beijing-Universität. |
|
11 | 1957-1982 | Li Jianwu ist Researcher des Research Institute of Foreign Literature der Chinese Academy of Social Sciences. |
|
12 | 1971 | Gründung der Hong Kong Translation Society und des Research Centre for Translation des Institute of Chinese Studies der Chinese University of Hong Kong. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 2000- | Asien-Orient-Institut Universität Zürich | Organisation / AOI |
|