1
|
1987
|
Liu, Haiming. Mark Twain in China. In : Chinese literature : fiction, poetry, art ; Autumn (1987).
|
Publication /
Twa17
|
-
Source:
[Twain, Mark]. Shan jia qi yu. = [Jialifuniya ren de gu shi]. Wu Tao yi. In : Xiu xiang xiao shuo ; no 70 (1906). Übersetzung von Twain, Mark. The Californian's tale. (New York, N.Y. : Harper, 1902). [Übersetzung aus dem Japanischen].
加利福尼亚人的故事
(Twa86,
Publication)
-
Source:
[Twain, Mark]. Sheng yu si yu. Yi Qiao [Gu Yiqiao] yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 7, no 12 (1921). Übersetzung von Twain, Mark. Is he living or is he dead ? In : Cosmopolitan ; September (1893). [Enthält eine Biographie von Twain und eine Einführung in die Novelle von Mao Dun].
生欤死欤
(Twa107,
Publication)
-
Source:
Hu, Zhongchi. Meiguo xiao shuo jia Make Tuwen. In : Wen xue ; vol. 4, no 1 (1935). [The American novelist Mark Twain].
美国小说家马克吐温
(Twa153,
Publication)
-
Source:
Hu, Zhongchi. Make Tuwen bai nian ji nian. In : Wen xue ; vol. 5, no 1 (1935). [Commemorating the centennial of Mark Twain's birthday].
马克吐温百年纪念
(Twa154,
Publication)
-
Source:
Zhang, Menglin. Make Tuwen dan sheng bai ni an ji nian. In : Xin zhong hua ; vol. 3, no 7 (1935). [On the 100th anniversary of Mark Twain's birth].
馬克吐温誕生百年紀念
(Twa183,
Publication)
-
Source:
Meiguo duan pian xiao shuo ji. Ouwen [Washington Irving] deng zhu ; Chen Jialin, Jian Xian'ai yi. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1936). (Shi jie wen ku). [Übersetzung von amerikanischen Short stories].
美國短篇小說集 [Enthält] : Twain, Mark. Bai huai ha de lan bao de ren. Übersetzung von Twain, Mark. The man that corrputed Hadleyburg. In : Harper's monthly ; Dec. (1899). 败坏哈德兰堡的人
(Twa186,
Publication)
-
Source:
Meiguo duan pian xiao shuo ji. Fu Donghua, Yu Xijian xuan yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1939). (Shi jie wen xue ming zhu). [American short stories].
美国短篇小说集 [Enthält] : [Twain, Mark]. Kalaweilasi Jun chi ming de tiao wa. Übersetzung von Twain, Mark. The celebrated jumping frog of Calaveras county and other sketches. (New York, N.Y. : C.H. Webb ; London : G. Routledge, 1867).
(Twa214,
Publication)
-
Source:
[Samarin, Roman Mikhailovich]. Zuo jia zuo pin : Make Tuwen de zhen mian mu. In : Ren wu za zhi ; no 7 (1950). [The true face of Mark Twain].
作家作品:马克吐温的真面目
(Twa218,
Publication)
-
Source:
[Orlova, Raissa]. [On Mark Twain]. In Yi wen ; Aug. (1954).
(Twa239,
Publication)
-
Source:
Lao, She. [Mark Twain : exposer of the U.S. dollar Empire]. In : Shi jie wen xue ; no 10 (1960). [Rede National Association of Writers in Beijing zum 50jährigen Todestag von Mark Twain].
(Twa241,
Publication)
-
Source:
Zhou, Jueliang. Lun Make Tuwen de chuang zuo ji qi si xiang. In : Shi jie wen xue ; no 4 (1960). [On Mark Twain's work and thought].
论马克吐温的创作及其思想
(Twa242,
Publication)
-
Source:
Hu, Pan. Make Tuwen Zhongguo ren ren min de peng you. In : Shi jie tu shu ; no 1 (1982). [Mark Twain : friend of the Chinese people].
马克•吐温--中国人民的朋友
(Twa243,
Publication)
-
Source:
Hou, Guoliang. Shi lun Make Tuwen you mo de te se. In : Huadong shi fan da xue xue bao ; no 2 (1982). [A trial analysis of the special characteristics of Mark Twain's humor].
试论马克•吐温幽默的特色
(Twa245,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
|
2
|
2015
|
Lockard, Joe ; Qin, Dan. Translation ideologies of American literature in China. [Not yet publ.].
|
Publication /
Lond7
|
-
Source:
[Irving, Washington]. A'erhanbola. Huashengdun Ouwen zhu ; Wan Zi, Yu Ning yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she, 1958). = (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1984). Übersetzung von Irving, Washington. The Alhambra : a series of tales and sketches of the Moors and Spaniards. (Philadelphia : Carey & Lea, 1832).
阿尔罕伯拉
(IrvW2,
Publication)
-
Person:
Lockard, Joe
-
Person:
Qin, Dan
|