HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1933

Text

Gründung der Chinese Alliance for the Protection of Civil Rights (Zhongguo min quan bao zhang tong meng) unter der Führung von Lu Xun, Song Qingling und Cai Yuanpei. Sie protestieren mit einer Gruppe chinesischer Schriftsteller, wie Lin Yutang, Lu Xun und Cai Yuanpei, vor dem deutschen Konsul Richard C.W. Behrend in Shanghai gegen die Verfolgung der fortschrittlichen Schriftsteller in Deutschland und überreichen dem deutschen Konsul zum Schutz der Menschenrechte ein Protestschreiben gegen die Verfolgung von Persönlichkeiten und Schriftstellern, gegen die Judenverfolgung und gegen Massenverhaftungen.

Mentioned People (5)

Behrend, Richard C.W.  (1889-1956) : Deutscher Diplomat

Cai, Yuanpei  (Shaoxing, Zhejiang 1868-1940 Hong Kong) : Erziehungsminister, Rektor Beijing Universität, Gründer und Präsident der Academia Sinica

Lin, Yutang  (Changzhou, Jiangsu 1895-1976 Hong Kong) : Schriftsteller

Lu, Xun  (Shaoxing, Zhejigan 1881-1936 Shanghai) : Schriftsteller, Dichter, Übersetzer
Übersetzungen japanischer Autoren siehe Findeisen, Raoul.D. Lu Xun (1881-1936).

Song, Qingling  (Kunshan, Jiangsu 1893-1981) : Politikerin, Witwe von Sun Yatsen

Subjects

History : China - Europe : Germany / Literature : Occident : Germany / Translator

Documents (3)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2000-2001 Zhang, Yi. Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China. T. 1-2. In : Literaturstrasse ; Bd. 1-2 (2000-2001). T. 1 : Vom Anfang bis 1949. T. 2 : 1949 bis zum Ende des 20. Jahrhunderts. S. 38. Publication / ZhaYi1
  • Source: [Zschokke, Heinrich]. Da chu xi. (Shanghai : Xiao shuo lin zong fa xing suo, 1906). Übersetzung von Zschokke, Heinrich. Das Abenteuer in der Neujahrsnacht. In : Erheiterungen ; Jg. 1818. [Erste übersetzte deutsche Erzählung].
    大除夕 (Zsch1, Publication)
  • Source: Xiao shuo yue bao. Hrsg. von Wen xue yan jiu hui. Vol. 1-22 (1910-1931). (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1910-1931). [Short story magazine]. Zheng Zhenduo ist Mitbegründer und Herausgeber. Mao Dun schreibt darin regelmässig Artikel über die neueste Literatur und Kultur im Westen.
    小說月報 (Xiao2, Publication)
  • Source: [Heine, Heinrich. Ein Fichtenbaum steht einsam im Norden]. Hu Shi yi. In : Zhongguo liu mei xue sheng yue bao = The Chinese students' monthly ; Nr. 2 (1913). Übersetzung von Heine, Heinrich. Ein Fichtenbaum steht einsam. In : Heine, Heinrich. Buch der Lieder : lyrisches Intermezzo. (Hamburg : Hoffmann und Campe, 1827). Das Gedicht ist die erste Übersetzung von Heine. (Hei1, Publication)
  • Source: [Heine, Heinrich]. Hena de shi ; Yi wen za hua. Zhou Zuoren [Lu Xun] yi. In : Zhong hua xiao shuo jie ; No 2 (Febr. 1914). Übersetzung der beiden Gedichte Aus meinen Tränen und Die blauen Veilchen der Äugelein aus Heine, Heinrich. Buch der Lieder. (Hamburg : Hoffmann und Campe, 1827).
    赫納的詩 / 藝文雜話 (Hei2, Publication)
  • Source: Liu, Dajie. Deguo wen xue gai lun. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1928). [Grundriss der deutschen Literatur]. Es ist die erste von Chinesischen geschriebene Geschichte der deutschen Literatur.
    徳[i.e.德]國文學概論 (LiuD1, Publication)
  • Source: [Goethe, Johann Wolfgang von]. Fushide. Gede zhu ; Dong Wenqiao yi. (Shanghai : Fudan da xue chu ban she, 1983). Übersetzung von Goethe, Johann Wolfgang von. Faust : eine Tragödie. Theil 1-2. (Stuttgart ; Tübingen : J.G. Cotta, 1808 / 1833). Dong Wenqiao versucht in der Übersetzung den Originaltext in Verse zu übertragen und den Lesern vor jedem Kapitel seine eigene Interpretation zu geben.
    浮士德 (Goe74, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
2 2002 Denton, Kirk A. Lu Xun biography : http://mclc.osu.edu/rc/bios/lxbio.htm. Web / Dent2
  • Source: [Verne, Jules]. Di di lü xing. Rule Fan'erna zhu ; Zhou Shuren [Lu Xun] yi. In : Xin xiao shuo (Yokohama) ; vol. 1 (1902). = In : Zhejiang chao ; Dec. (1903). = In : Lu, Xun. Lu Xun quan ji. Vol. 11, vol. 1. (Shanghai : Lu Xun quan ji chu ban she, 1938).= Übersetzung von Verne, Jules. De la terre à la lune : trajet direct en 97 heures. (Paris : Hetzel, 1865).
    地底旅行 (LuX1, Publication)
  • Source: Yu wai xiao shuo ji = Wilde and other authors: foreign famous stories. Wei'erte zhu [et al.] ; Zhou Zuoren, Lu Xun yi. Vol. 1-2. (Tokyo : Shinten insatsujo, 1909). = Erw. Aufl. (Shanghai : Zhong hua shu ju,1920). [Übersetzungen von Kurzgeschichten].
    域外小說集
    Einzelne Autoren siehe unter Yu wai xiao shuo ji. (Zho4, Publication)
  • Person: Denton, Kirk A.
  • Person: Lu, Xun
3 2012 Schmitt-Englert, Barbara. Deutsche in China 1920-1950 : Alltagsleben und Veränderungen. (Gossenberg : Ostasien Verlag, 2012). (Ludwigshafener Schriften zu China ; 1).
Vorwort : http://www.ludwigshafener-schriften-zu-china.de/lsc/bilder/001.pdf. S. 293-294.
Publication / Schmi2
  • Source: Wiesinger, Otto. Als Kriegsfreiwilliger in Tsingtau : Bilder und Erlebnisse aus der Belagerungszeit. (Shanghai : Max Nössler, 1915). [Qingdao 1914].
    https://catalog.hathitrust.org/Record/005734242. [Limited search]. (WieO1, Publication)
  • Source: Maynard, Isabelle. China dreams : growing up Jewish in Tientsin. [Über ihr Leben in einer russisch-jüdischen Familie 1929-1948]. (MayI1, Publication)
  • Source: Grimm, Irmgard. Grimm - Erinnerungen aus meinem bunten Leben. (Hannover : Selbstverlag, 1992). [Leben in Beijing und Tianjin]. (GriI1, Publication)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)