HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1828

Text

Julius von Klaproth veröffentlicht unter dem Pseudonym Wilhelm Lauterbach das Pamphlet Dr. Wilhelm Schotts vorgebliche Übersetzung des Confucius aus der Ursprache, eine litterarische Betrügerei… [ID D1373, ID D4647]. Er schreibt : Seit 1798 Herr J. Klaproth in Berlin angefangen hat, sich der chinesischen Sprache und Litteratur emsig zu befleissigen, und mit ihm, kann man sagen, fängt in Europa eine neue Epoche für dieses Studium an ; weil er der erste ist, der es mit kritischem Geiste betrieben hat. Er wirft Wilhelm Schott vor, dass seine Übersetzung des Lun yu [ID 1373] eine Übertragung von Marshman, Joshua. The works of Confucius… [ID D1909] sei.

Mentioned People (3)

Klaproth, Julius von  (Berlin 1783-1835 Paris) : Orientalist, Hofrat in Petersburg, Reisender, Professor am Collège de France

Marshman, Joshua  (Westbury Leigh, Wiltshire 1768-1837 Serampur) : Britischer Baptistenmissionar, Orientalist

Schott, Wilhelm  (Frankfurt a.M. 1807-1889 Berlin) : Sinologe, Orientalist, Professor für Altaisch, Tatarisch und Finnisch Universität Berlin

Subjects

Linguistics / Sinology and Asian Studies : Europe : France / Sinology and Asian Studies : Europe : Germany

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1988 Schwarz, Rainer. Heinrich Heines "chinesische Prinzessin" und seine beiden "chinesischen Gelehrten" sowie deren Bedeutung für die Anfänge der deutschen Sinologie. In : Nachrichten der Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens. 144 (1988). S. 85. Publication / SR1
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Heine, Heinrich
  • Person: Schwarz, Rainer