# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1997 |
[Grimm, Jacob ; Grimm, Wilhelm]. Bai xue gong zhu. Guo Enhui yi ; Mansuote [Frédérick Mansot] tu. (Taibei : Taiwan Maike gu fen you xian gong si, 1997). (Hui ben shi jie shi da tong hua ; 5. Gelin xiong di ; 2). Übersetzung von vier Märchen der Brüder Grimm. 白雪公主 |
Publication / Grim73 | |
2 | 1997 |
[Grimm, Jacob ; Grimm, Wilhelm]. Qing wa wang zi. Guo Enhui yi ; Anjieleidi [Roberta Angeletti] tu. (Taibei : Taiwan Maike gu fen you xian gong si, 1997). (Hui ben shi jie shi da tong hu ; 6. Gelin xion di ; 3). Übersetzung von fünf Märchen der Brüder Grimm. 靑蛙王子 |
Publication / Grim74 | |
3 | 1997 |
[Kipling, Rudyard]. Jibulin. Jibulin wen ; Vol. 1 : Zhuliannuo [Giuliano Ferri] tu ; Guo Enhui yi. (Taibei : Quan gao Gelin, 1997). Vol. 2 : Kelisitingna [Cristina Rinaldi] tu ; Guo Enhui yi. (Taibei : Taiwan mai ke, 1997). (Hui ben shi jie si da tong hua hao guang cai zong bian ji ; 9-10). Übersetzung von Kipling, Rudyard. Just so stories for little children. (London : Macmillan, 1902). 吉卜林 [Enthält] : Vol. 1 : Da xiang de bi zi wei shen me na me chang. Übersetzung von Kipling, Rudyard. The elephant's child. 大象的鼻子為什麼那麼長 Xi niu pi wei shen me you cu you zhou. Übersetzung von Kipling, Rudyard. How the rhinoceros got his skin. Hua bao de ban dian shi zen me lai de. Übersetzung von Kipling, Rudyard. How the leopard got his spots. Luo tuo de bei shi zeng me tuo de. Übersetzung von Kipling, Rudyard. How the camel got his hump. Jing yu de hou long shi zen me ka zhu de. Übersetzung von Kipling, Rudyard. How the whale got his throat. Vol. 2 : Du lai du wang de mao. Übersetzung von Kipling, Rudyard. The cat that walked by himself. 獨來獨往的貓 Di yi zhi qiu yu shi zen me lai de. Übersetzung von Kipling, Rudyard. How the first letter was written. Lao dai shu zhi ge. Übersetzung von Kipling, Rudyard. The song-song of old man Kangaroo. 老袋鼠之 Duo jiao de hu die. Übersetzung von Kipling, Rudyard. The butterfly that stamped. 跺腳的蝴蝶 |
Publication / Kip16 | |
4 | 1998 |
[Wilde, Oscar]. Kuai le wang zi. Wangerde ; Aigenisi [Agnes Indre] tu ; Guo Enhui yi. (Taibei : Taiwan mai ke gu fen you xian gong si fa xing, 1998). (Hui ben shi jie shi da tong hua ; 13). Übersetzung von Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888). [Text in Englisch und Chinesisch]. 快樂王子 |
Publication / WilO46 | |
5 | 1998 |
[Tolstoy, Leo]. Guo wang yu chen shan. Tuo'ersitai zhu ; Ji'aofanni [Giovanni Manna] tu ; Guo Enhui yi. (Taibei : Taiwan mai ke, 1998). (Hui ben shi jie shi da tong hua ; 12, 2). [Übersetzung von Short stories von Tolstoy]. 國王與襯衫 [Enthält] : San kuai mian bao he yi kuai cui bing. Zhu zai gu cang xia mian de lao shu. Liang wei shang ren. Liang xiong di. Gong zheng de fa guan. Ci wei he tu zi. Shang ren he qian bao. Guo wang yu chen shan. Du ya he xiao du ya. Nong ren ru he fen ya. Nong fu he bao shi. Jin fa gong zhu. |
Publication / Tol63 | |
6 | 1999 |
[Tolstoy, Leo]. San yin shi. Tuo'ersitai yuan zhu ; Geluobona [Dominic Groebner] hui tu ; Guo Enhui yi xie. (Xianggang : Shan bian chu ban she, 1999). (Da shi ming zuo hui ben). Übersetzung von Tolstoy, Leo. Tri startsa. In : Niva ; no 13 (1886). = In : Tolstoy, Leo. Narodnyia legendy. (Moskva : Izd. Tva Rodnaia riech, 1916). = Tolstoy, Leo. The archbishop and the Three old men. Transl. by Rosamond Venning. (London : Eden, Remington & Co., 1893). 三隱士 |
Publication / Tol109 | |
7 | 2000 |
[Wilde, Oscar]. Mei shao nian Gelei de hu xiang. Wangerde zhu ; Guo Enhui yi. (Taibei : You mu zu wen hua chu ban, 2000). Übersetzung von Wilde, Oscar. The picture of Dorian Gray. In : Lippincott's monthly magazine ; vol. 46, no 271 (1890). = (London : Ward, Lock, 1891). 美少年格雷的畫像 |
Publication / WilO60 | |
8 | 2000 |
[Singer, Isaac Bashevis]. Sha zi jin bao. Yisa Xinge wen ; Guo Enhui yi. (Taibei : You mu zu wen hua chu ban, 2000). (Yisa Xinge zuo pin ; 1). Übersetzung von Singer, Isaac Bashevis. Gimpel the fool and other stories. (New York, N.Y. : Farrar, Straus and Giroux, 1953). 傻子金寶 |
Publication / Sing18 |