Eroshenko, Vasilii Jakovlevic
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1921 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Xia de long. Lu Xun yi. In : Xin qiong nian ; vol. 9, no 4 (1921). [Fabel, Enger Käfig]. 狹的籠 |
Publication / LuX191 | |
2 | 1921 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Chi bian. Lu Xun yi. In : Chen bao ; 24.-26. Sept. (1921). [Fabel, Am Teich]. 池邊 |
Publication / LuX192 | |
3 | 1921 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Chun ye de meng. Lu Xun yi. In : Chen bao fu juan ; 22.10 (1921). [Fabel, Ein Frühlingsnachtstraum]. 春夜的夢 |
Publication / LuX193 | |
4 | 1921 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Diao de xin. Lu Xun yi. In : Dong fang za zhi ; vol. 18, no 22 (1921). [Fabel, Geierherz]. 雕的心 |
Publication / LuX195 | |
5 | 1921 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Shi jie de huo zai. Lu Xun yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 13, no 1 (1922). [Fabel, Welt in Brand]. 世界的火災 |
Publication / LuX197 | |
6 | 1922 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Ailuoxianke tong hua ji. Lu Xun yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1922). Übersetzungen von russischen Fabeln von Vasilij Erosenko. Knabrakontoj. 愛羅先珂 童話集 |
Publication / LuX4 |
|
7 | 1922 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Yu de bei ai. Lu Xun yi. In : Fu nü za zhi ; vol. 8, no 1 (1922). [Fabel, Die Trauer des Fischers]. 魚的悲哀 |
Publication / LuX194 | |
8 | 1922 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Shi jie de huo zai. Lu Xun yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 13, no 1 (1922). [Fabel, Welt in Brand]. 世界的火災 |
Publication / LuX196 | |
9 | 1922 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Wei ren lei. Lu Xun yi. In : Dong fang za zhi ; vol. 19, no 3 (1922). [Fabel, Für die Menschheit]. 為人類 |
Publication / LuX198 | |
10 | 1922 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Eguo de hao jie. Lu Xun yi. In : Chen bao fu juan ; 2. April (1922). [Der Held von Russland : Geschichte von Sten'ka Razin]. 俄國的豪杰 |
Publication / LuX199 | |
11 | 1922 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Xiao ji de bei ju. Lu Xun yi. In : Fu nü za zhi ; vol. 8, no 9 (1922). [Fabel, Kükentragödie]. 小雞的悲劇 |
Publication / LuX200 | |
12 | 1922 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Shi guang lao ren. Lu Xun yi. In : Chen bao si zhou nian ji nian zeng kan ; 1. Dez. (1922). [Fabel, Zeit des Alten]. 時光老人 |
Publication / LuX203 |
|
13 | 1923 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Tao se de yun. Zhou Shuren [Lu Xun] yi. (Beijing : Xin chao she, 1923). [Pfirsichfarbene Wolke]. 桃色的雲 |
Publication / LuX5 | |
14 | 1923 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. 'Ai' zi de cang. Lu Xun yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 14, no 3 (1923). [Fabel, Das Geschwür des Wortes 'Liebe']. 愛字的瘡 |
Publication / LuX204 | |
15 | 1923 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Hong de hua. Lu Xun yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 14, no 1 (1923). [Fabel, Die rote Blume]. 紅的花 |
Publication / LuX205 | |
16 | 1924 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Ku ye za ji ji qi ta. Ailuoxianke zhu ; Hu Yuzhi, Mianzun yi [et al.]. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1924). (Dong fang wen ku ; 81). Übersetzung von Oblako persikovogo tsveta. 枯葉雜記及其他 |
Publication / HuY1 | |
17 | 1931 |
[Erosenko, Vasilij Jakovlevic]. Xing fu de chuan. Ailuoxianke zhu ; Xia Mianzun, Lu Xun yi. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1931). (Shi jie shao nian wen xue cong kan ; 12). [Boot des Glücks]. 幸福的船 |
Publication / LuX12 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1981 |
Zhang, Hua. Lu Xun he wai guo zuo ji. (Xian : Shanxi ren min chu ban she, 1981). (Lu Xun yan jiu cong shu. Lu Xun yan jiu cong shu). 鲁迅和外国作家/张华著 [Enthält] : Lu Xun he Nicai [Friedrich Wilhelm Nietzsche]. Lu Xun he Yi Busheng [Henrik Ibsen]. Lu Xun he Xiao Bona [George Bernard Shaw]. Lu Xun he Ailuo Xianke [Vasili Yakovlevich Eroshenko]. Lu Xun he Youdao Wufu. Lu Xun he Duo'ersitai [Leo Tolstoy]. Lu Xun he Chuchuan Baicun [Kuriyagawa Hakuson]. Lu Xun he Qihefu. [Anton Pavlovich Chekhov]. |
Publication / Chek190 |