# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1973 |
Molony, Rowland. John Fowles : the magus. In : Dorset : the county magazine ; Nov. 30 (1973). http://books.google.ch/books?id=toF8bTBcwVMC&pg=PA168&lpg=PA168&dq=john+fowles+and+china&source=bl&ots=GpUS8IbSXF&sig=aQFbNPF4k9Y2--dDFPxooSo7c8I&hl=de&sa=X&ei=z402U4K-N8bA7Aay0oDwCg&ved=0CGEQ6AEwBjgK#v=onepage&q=john%20fowles%20and%20china&f=false. Q : Engels did say, din't he, that the further away one hides one's political ideologies the better it is for the work of art. John Fowles : There again it's a matter of context. I think if I were a Chinese writer in China I would really be all for the thins which so shock the tender liberals of the West – the things they are trying to do with their arts. Mao's China is a perfect example of a context where their present sort of theoretical tendency and attitude to art is probably right. |
|
2 | 1988 |
Conversations with John Fowles Onega, Susana. Form and meaning in the novels of John Fowles. In : Actas del X Congreso Nacional de A.E.D.E.A.N, 1988. http://books.google.ch/books?id=toF8bTBcwVMC&pg=PA168&lpg=PA168&dq=john+fowles+and+china&source=bl&ots=GpUS8IbSXF&sig=aQFbNPF4k9Y2--dDFPxooSo7c8I&hl=de&sa=X&ei=z402U4K-N8bA7Aay0oDwCg&ved=0CGEQ6AEwBjgK#v=onepage&q=john%20fowles%20and%20china&f=false. John Fowles : Could I please start by saying that if we had been in China I should get up now and clap you back. It is lovely for any novelist, even something of a hermit or a recluse like myself, to see such an audience as this. I have been in Spain before but it is pleasant bo be back again, after a long interval in my case… |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1970 |
[Fowles, John]. Bu die ren. Fuersi zhuan ; Ding Guangxin yi. Vol. 1-2. (Taibei : Da lin, 1970). (Xian dai wen xue yi cong ; 4). Übersetzung von Fowles, John. The collector. (London : J. Cape, 1963). 捕蝶人 |
Publication / Fowl3 | |
2 | 1981 |
[Fowles, John]. Faguo zhong wie de nü ren. Yuehan Fuersi zhu ; Zhang Yan yi. (Taibei : Hao shi nian chu ban she, 1981). (Ming jia ming zhu ; 64). Übersetzung von Fowles, John. The French lieutenant's woman. (London : J. Cape, 1969). 法國中尉的女人 |
Publication / Fowl5 | |
3 | 1987 |
[Fowles, John]. Fu'aosi. Yuehan Fuaosi yuan zhu ; Cai Yuanhuang zhu bian ; Lin Wenqi, Liu Jiwen yi. (Taifei : Guang fu shu ju gu fen you xian gong si, 1987). (Dang dai shi jie xiao shuo jia du ben ; 1). [Übersetzung von Short stories von Fowles]. 傅敖斯 |
Publication / Fowl4 | |
4 | 1988 |
[Fowles, John]. Shi wu cang jiao. Yuehan Fumisi zhu ; Li Yao yi. (Guilin : Lijiang chu ban she, 1988). Übersetzung von Fowles, John. The collector. (London : J. Cape, 1963). 蝴蝶春夢 |
Publication / Fowl2 |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1999 | Yu, Cheuk Keung Peter. A psychoanalytic study of indecision in Lord Jim, Half of man is woman, and The French leutenant's women. (Hong Kong : Chinese University, 1999). Diss. Chinese University of Hong Kong, 1999. | Publication / YuC1 |