HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Shu, Hua

(um 1937)

Subjects

Index of Names : China

Bibliography (4)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1926 [Mansfield, Katherine]. Xiao gu niang. Shu Hua yi. In : Xian dai ping lun ; vol. 3, no 72 (1926). Übersetzung von Manfield, Katherine. The little girl. In : Rhythm ; vol. 2, no 9 (Oct. 1912).
小姑娘
Publication / Mans88
  • Cited by: Kirkpatrick, B.J. A bibliography of Katherine Mansfield. (Oxford : Clarendon Press, 1989). (Mans10, Published)
  • Cited by: Gong, Shifen. A fine pen : the Chinese view of Katherine Mansfield. (Dunedin, N.Z. : University of Otago Press, 2001). (Mans8, Published)
  • Person: Mansfield, Katherine
2 1937 [Gorky, Maksim]. Geng fu ji zhu ren. Gao'erji zhu ; Shu Hua yi. (Tianjin : Sheng huo zhi shi chu ban she, 1937). [The nightwatchman. Original-Titel nicht gefunden].
更夫及主人
Ev. Übersetzung von Gorky, Maksim. One autumn night. In : Tales from Gorky. Transl. from the Russian with a biographical notice of the author, by R. Nisbet Bain. (London : Jarrold, 1902).
Publication / Gork93
3 1937 [Gorky, Maksim]. Mang zhuang ren. Gao'erji zhu ; Shu Hua yi. (Tianjin : Sheng huo zhi shi chu ban she, 1937). (Gao'erji xiao shuo quan ji). Übersetzung von Gorky, Maksim. Suprugi Orlovy. In : Russkaja mysl ; Oct. (1897). = In : Ocherki i rasskazy. (S.-Peterburg : Narodnaia pol'za, 1899). = Orloff and his wife : tales of the barefoot brigade. From the Russian by Isabel F. Hapgood. (New York, N.Y. : C. Scribner's sons, 1901). = The Orloff couple. Authorized transl. from the Russian by Emily Jakowleff and Dora B. Montefiore. (London : W. Heinemann, 1902). = Das Ehepaar Orlow. Deutsch von August Scholz. (Berlin : Cassirer, 1901).
莽撞人
Publication / Gork119
4 1986 [Dumas, Alexandre fils]. Cha hua nü. Xiaozhongma zhu ; Shu Hua bian ji bu. (Zhonghe : Shu Hua chu ban shi ye you xian gong si, 1986). (Shi jie wen xue quan ji ; 2). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi].
茶花女
Publication / Dum26