HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Hui se ma” (Publication, 1922)

Year

1922

Text

[Savinkov, Boris Viktorovich]. Hui se ma. Lubuxun zhu ; Zheng Zhenduo yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 13, no 7-8, 10-12 (July 1922). = (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1924). Übersetzung von Savinkov, Boris Viktorovich. Kon'blednyi. = Kon'bliednyi. In : Russkaia mysl' (1909). = (S. Peterburg : Izd. Shipovnik, 1909). = The pale horse. Transl. from the Russian by Zinaida Vengerova. (Dublin : Maunsel, 1917).
灰色馬
Vorwort : Zheng, Zhenduo. Hui se ma yi zhe yin yan. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 13, no 7 (1922). (Sav2)

Type

Publication

Contributors (3)

Savinkov, Boris Viktorovich  (Kharkov, Ukraine 1879-1925 Moskau) : Schriftsteller, Dichter, Revolutionär

Vengerova, Zinaida  (Suomenlinna, Helsinki, Finnland 1867-1941 New York, N.Y.) : Literaturkritikerin, Übersetzerin

Zheng, Zhenduo  (Yongjia, Zhejiang 1898-1958 Flugzeugunglück in Russland) : Schriftsteller, Journalist, Übersetzer, Zeitungsherausgeber, Direktor Institute of Chinese Literature und Bureau of Cultural Antiquities

Subjects

Literature : Occident : Russia : Prose / Translator

Cited by (2)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2007- Worldcat/OCLC Web / WC
2 2008 Gamsa, Mark. The Chinese translation of Russian literature : three studies. (Leiden : Brill, 2008). (Sinica Leidensia ; vol. 90). Publication / Gam1
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)