HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1905

Text

Zhou, Zuoren. Zhi tang hui xang lu. [Tagebuch].
The diary of the Yisi lunar year [1905] records something of my translation of tales, which include The tale of Ali Baba and The forty thieves and The gold bug by Allan Poe....The general heading is The study of English literature. There are four or five books altogether, one of which is a long poem by Longfellow, as I now remember. All of these books were sent by Lu Xun.
....Yisi Lunar year, the first month, the fourteenth day, "Finished the translation of American Poe's tale The kidd drawing (The gold bug), about eighteen thousand words". I sent it to Ding Chuwo, and received Chuwo's return letter on the fourth day, the second month, in which he promised me a remuneration of fifty copies after it was published.
....The twenty-ninth day, "Received Chuwo's letter of the twenty-sixth, saying that The kidd drawing had been sent to the printers, and its name had been changed to Yu chong xuan (The story of a jade bug).

Mentioned People (2)

Poe, Edgar Allan  (Boston, Mass. 1809-1849 Baltimore, Md.) : Schriftsteller, Dichter

Zhou, Zuoren  (Shaoxing, Zhejiang 1885-1967 Beijing) : Schriftsteller, Übersetzer

Subjects

Literature : Occident : United States of America

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1999 Sheng, Ning ; Stauffer, Donald Barlow. The influence of Edgar Allen Poe on modern Chinese literature. In : The University of Mississippi studies in English ; N.S., vol. 3 (1982).[This article is adapted from the M.A. thesis by Mr. Sheng Ning for the Department of Western Languages and Literature of Peking University in 1981]. Publication / Poe5
  • Source: Hu, Xiansu. [The latest tendency in European-American modern literature]. In : Dong fang za zhi ; vol. 17 (1920). (Poe7, Publication)
  • Source: Xie, Luyi. [Evolution of Western fiction]. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 13 (1922). (Poe8, Publication)
  • Source: [Poe, Edgar Allan]. [Hei ya yi yun]. In : Wen xue zhou kan ; no 100 (1923). Übersetzung von Poe, Edgar Allan. The raven. In : Evening mirror ; 29 Jan. (1845).
    黑鴉疑雲 (Poe9, Publication)
  • Source: [Poe, Edgar Allan]. [The bells]. Zhan Baifu yi. In : Chuang zao yue kan ; vol. 45 (1924). Übersetzung von Poe, Edgar Allan. The bells. In : Sartain's union magazine ; Nov. (1849). (Poe11, Publication)
  • Source: [Poe, Edgar Allan]. [Annabel Lee ; The bells]. In : Wen xue zhou kan ; no 17 (1925). Übersetzung von Poe, Edgar Allan. Annabel Lee. In : New York daily tribune ; 9 Oct. (1849). The bells. In : Sartain's union magazine ; Nov. (1849). (Poe14, Publication)
  • Source: Special issue of the Sunken Bell Society = Chen zhong she. Devoted to Edgar Allan Poe and E.T.A. Hoffmann. (1925).
    [Enthält] :
    Übersetzung von Poe, Edgar Allan. Ligeia. (South Bend, Ind. : Virginia Tech, 1838).
    Übersetzung von Poe, Edgar Allan. Eleonora. In : The gift (1842).
    Übersetzung von Poe, Edgar Allan. The black cat. In : The Saturday Evening Post ; Aug. 19 (1843).
    Transl. by Chen Weimo.
    Übersetzung von Poe, Edgar Allan. The bells. In : Sartain's union magazine ; Nov. (1849).
    Übersetzung von Poe, Edgar Allan. The raven. In : Evening mirror ; 29 Jan. (1845).
    Transl. by Yang Hui.
    Chen, Weimo. Edgar Allan Poe's fiction.
    沉钟社 (Poe15, Publication)
  • Source: Ren, Qiu. [The art of short fiction]. Chen bao fu kan ; nos 2168-2171 (1928). (Poe18, Publication)
  • Cited by: Zentralbibliothek Zürich (ZB, Organisation)
  • Person: Poe, Edgar Allan
  • Person: Sheng, Ning
  • Person: Stauffer, Donald Barlow