HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1852-

Text

Mark Twain and China : general 1852-2000
1987
Liu Haiming : Mark Twain's first appearance on the Chinese literary scene was not in the role of humorist. The style of his humor was not easy for literate Chinese, with their different cultural traditions, to understand and appreciate. The purpose of many translations of the late Qing was to introduce the social systems and customs of other countries to the Chinese people. Twain is usually termed a humorous satirist' in Chinese literary circles. He was a great literary pioneer and the first writer successfully to express American life using the language of the American people. Twain's humor was a unification, continuation and development of the traditional language, form and content of the American west.
2010
Ou Hsin-yun : Although the actual presence of the Chinese was rare on the American East Coast in the nineteenth century, frontier writings and dramas with Chinese characters were popular, because the readers and audiences were curious about the American West. Twain exhibited his fascination with and sympathy for the Chinese through his attack on the racist practices against the Chinese in his 'Disgraceful persecution of a boy', 'John Chinaman in New York', 'Goldsmith's friend abroad again', his novel 'Roughing it,' and the play 'Ah Sin'. Twain's writings demonstrate American Orientalism as influenced not only by the American's relations with the Orient, but also by their different social ideologies and self-identification of nationality. Since Twain endeavored to understand the Chinese and protest against Western imperialism, his writings offer different perspectives on Asian people.
2010
Martin Zehr : The conclusion that Twain's observations of the Chinese, direct and otherwise, influences his writings, especially in terms of his acute awareness of the roles of race, class, and ethnicity in his characters, is inescapable. One of the less controversial statements one can make regarding his personal and literary evolution is that a change did in fact take place in his personal attitudes with respect to each of these factors, even acknowledging, that Twain is still the subject of occasional charges of racism. A review of his writings on the Chinese reveals the importance of his observations in this regard, even though they rarely constitute a prominent role in his work. Nevertheless, from the time of his first focused writings on the Chinese, during his journalistic apprenticeships in the West, it is apparent that Twain is closely noting and, unlike many of his contemporaries, choosing not to ignore the fate of these immigrants.
During Twain's lifetime, it is doubtful that his attitudes toward the Chinese ever represented anything more than a distinctly minority opinion in the United States, where the fears of 'yellow peril' or the protectionist proclivities of organized labor were continually leveraged by clever politicians into support for the official exclusionary policies against Chinese immigration beginning in 1882.

Mentioned People (1)

Twain, Mark  (Florida, Missouri 1835-1910 Redding, Conn.) : Schriftsteller

Subjects

Literature : Occident : United States of America

Documents (3)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1987 Liu, Haiming. Mark Twain in China. In : Chinese literature : fiction, poetry, art ; Autumn (1987). Publication / Twa17
  • Source: [Twain, Mark]. Shan jia qi yu. = [Jialifuniya ren de gu shi]. Wu Tao yi. In : Xiu xiang xiao shuo ; no 70 (1906). Übersetzung von Twain, Mark. The Californian's tale. (New York, N.Y. : Harper, 1902). [Übersetzung aus dem Japanischen].
    加利福尼亚人的故事 (Twa86, Publication)
  • Source: [Twain, Mark]. Sheng yu si yu. Yi Qiao [Gu Yiqiao] yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 7, no 12 (1921). Übersetzung von Twain, Mark. Is he living or is he dead ? In : Cosmopolitan ; September (1893). [Enthält eine Biographie von Twain und eine Einführung in die Novelle von Mao Dun].
    生欤死欤 (Twa107, Publication)
  • Source: Hu, Zhongchi. Meiguo xiao shuo jia Make Tuwen. In : Wen xue ; vol. 4, no 1 (1935). [The American novelist Mark Twain].
    美国小说家马克吐温 (Twa153, Publication)
  • Source: Hu, Zhongchi. Make Tuwen bai nian ji nian. In : Wen xue ; vol. 5, no 1 (1935). [Commemorating the centennial of Mark Twain's birthday].
    马克吐温百年纪念 (Twa154, Publication)
  • Source: Zhang, Menglin. Make Tuwen dan sheng bai ni an ji nian. In : Xin zhong hua ; vol. 3, no 7 (1935). [On the 100th anniversary of Mark Twain's birth].
    馬克吐温誕生百年紀念 (Twa183, Publication)
  • Source: Meiguo duan pian xiao shuo ji. Ouwen [Washington Irving] deng zhu ; Chen Jialin, Jian Xian'ai yi. (Shanghai : Sheng huo shu dian, 1936). (Shi jie wen ku). [Übersetzung von amerikanischen Short stories].
    美國短篇小說集
    [Enthält] :
    Twain, Mark. Bai huai ha de lan bao de ren. Übersetzung von Twain, Mark. The man that corrputed Hadleyburg. In : Harper's monthly ; Dec. (1899). 败坏哈德兰堡的人 (Twa186, Publication)
  • Source: Meiguo duan pian xiao shuo ji. Fu Donghua, Yu Xijian xuan yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1939). (Shi jie wen xue ming zhu). [American short stories].
    美国短篇小说集
    [Enthält] : [Twain, Mark]. Kalaweilasi Jun chi ming de tiao wa. Übersetzung von Twain, Mark. The celebrated jumping frog of Calaveras county and other sketches. (New York, N.Y. : C.H. Webb ; London : G. Routledge, 1867). (Twa214, Publication)
  • Source: [Samarin, Roman Mikhailovich]. Zuo jia zuo pin : Make Tuwen de zhen mian mu. In : Ren wu za zhi ; no 7 (1950). [The true face of Mark Twain].
    作家作品:马克吐温的真面目 (Twa218, Publication)
  • Source: [Orlova, Raissa]. [On Mark Twain]. In Yi wen ; Aug. (1954). (Twa239, Publication)
  • Source: Lao, She. [Mark Twain : exposer of the U.S. dollar Empire]. In : Shi jie wen xue ; no 10 (1960). [Rede National Association of Writers in Beijing zum 50jährigen Todestag von Mark Twain]. (Twa241, Publication)
  • Source: Zhou, Jueliang. Lun Make Tuwen de chuang zuo ji qi si xiang. In : Shi jie wen xue ; no 4 (1960). [On Mark Twain's work and thought].
    论马克吐温的创作及其思想 (Twa242, Publication)
  • Source: Hu, Pan. Make Tuwen Zhongguo ren ren min de peng you. In : Shi jie tu shu ; no 1 (1982). [Mark Twain : friend of the Chinese people].
    马克•吐温--中国人民的朋友 (Twa243, Publication)
  • Source: Hou, Guoliang. Shi lun Make Tuwen you mo de te se. In : Huadong shi fan da xue xue bao ; no 2 (1982). [A trial analysis of the special characteristics of Mark Twain's humor].
    试论马克•吐温幽默的特色 (Twa245, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
2 2010 Ou, Hsin-yun. Mark Twain's racial ideologies and his portrayal of the Chinese. In : Concentric : literary and cultural studies ; vol. 36, no 2 (2010). Publication / Twa10
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
3 2010 Zehr, Martin. Mark Twain, "The treaty with China", and the Chinese connection. In : The journal of transnational American studies ; vol. 2, no 1 (2010). Publication / Twa36
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)