HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1924

Text

Liu, Yanling. [Panorama de la littérature française du XIXe siècle]. [ID D21051].
Luo Peng : L'auteur indique, probablement pour la première fois en Chine, quelques défauts du roman de Victor Hugo. Tout en admettant que Hugo était un grand artiste de roman et de poésie, je pensait que les romans de Hugo avaient pour principaux défauts d'avoir des chapitres de longueur inégale, des anecdotes invraisemblables et même ridicules. C'est pourquoi on lui reprochait de laisser le sentiment l'emporter sur la raison. M. Liu osa même dire : "Hugo est un auteur qui manque de capacité de raisonnement." Ce propos, emprunté évidemment à la critique occidentale contemporaine, montre tout de même que l'on cherchait déjà à se dégager quelque peu de l'admiration totale des premiers jours.

Mentioned People (2)

Hugo, Victor  (Besançon 1802-1885 Paris) : Schriftsteller, Dichter, Dramatiker

Liu, Yanling  (Jiangsu 1894-1988) : Schriftsteller, Journalist, Lehrer

Subjects

Literature : Occident : France

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2004 Luo, Peng. La traduction et la reception de Victor Hugo en Chine. In : La modernité française dans l’Asie littéraire (Chine, Corée, Japon). Sous la direction de Haruhisa Kato. (Paris : Presses universitaires de France, 2004). Publication / Hugo7
  • Source: Liu, Yanling. [Panorama de la littérature française du XIXe siècle]. In : Shi (1924). (Hugo17, Publication)
  • Source: [Hugo, Victor]. [Hai shang lao gong]. Zeng Pu yi. In : Zhen shan hei ; no 1-2 (1927). Übersetzung von Hugo, Victor. Les travailleurs de la mer. Vol. 1-3. [1ère éd.] (Bruxelles : A. Lacroix, Verboeckhoven et Cie, 1866). [Weitere Ausgaben : Paris : J. Hetzel ; Librairie internationale ; Nelson ; E. Flammarion, 1866].
    海上劳工 (Hugo80, Publication)
  • Source: [Hugo, Victor. Pendant l’exil]. Zhang Jingsheng yi. In : Zhang, Jingsheng. Meng yu fang zhu. (Shanghai : Shi jie shu ju, 1929). Übersetzung von Hugo, Victor. Actes et paroles. Vol. 1-3. (Paris : M. Lévy, 1875-1876). Vol. 2 : Pendant l'exil, 1852-1870.
    梦与放逐 (Hugo16, Publication)
  • Source: [Hugo, Victor]. Bei can shi jie. Yuguo zhu ; Li Dan yi. Vol. 1-5. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1958-1984). Übersetzung von Hugo, Victor. Les misérables. Vol. 1-5. (Paris : Pagnerre, 1862).
    悲惨世界 (Hugo47, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)