# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1948 |
[Grimm, Jacob ; Grimm, Wilhelm]. Gelin tong hua xuan ji. Yan Dachun yi. (Shanghai : Da dong, 1948). Übersetzung der Märchen der Brüder Grimm. 格林童話選集 |
Publication / Grim196 | |
2 | 1955 |
[Ruskin, John]. Jin he wang. Yan Dachun yi. (Shanghai : Er tong du wu chu ban she, 1955). Übersetzung von Ruskin, John. The king of the golden river or, The black brothers : a legend of Stiria. Ill. by Richard Doyle. (London : Smith, Elder & Co., 1851). 金河王 |
Publication / Rus7 | |
3 | 1982 |
[Delarue, Paul]. E mo di wei ba. Bao Delalü ; Yan Dachun, Li Weici, Peng Jiahong yi. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1982). (Shi jie min jian gu shi cong shu). Übersetzung von Delarue, Paul. L'amour des trois oranges : et autres contes folkloriques des provinces de France. Ill. de V.P. Szekely. (Paris : Ed. hier et aujourd'hui, 1947). 恶魔的尾巴 |
Publication / DelP10 | |
4 |
[Pérochon, Ernest]. Liang zhi xiao shan yang. Bailuoxiong zhu ; Yan Dachun yi. (Shanghai : Shao nian er tong chu ban she, 1953). Übersetzung von Pérochon, Ernest. Contes des cent un matins : livre de lecture courante pour toutes les écoles : cours élémentaire et cours moyen. Ill. de Ray-Lambert. (Paris : Delagrave, 1929). 兩隻小山羊 |
Publication / PérE3 |