# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1991 |
[Grimm, Jacob ; Grimm, Wilhelm]. Bai xue gong zhu ji qi ta. Gelin zhu ; Luo Wanci yi. (Tainan : Da xia chu ban she, 1991). Übersetzung von 20 Märchen der Brüder Grimm. 白雪公主及其他 |
Publication / Grim144 | |
2 | 1991 |
[Dumas, Alexandre père]. San jian ke. Dazhongma zhu ; Luo Wanci yi. (Tainan : Da xia chu ban she, 1991). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Les trois mousquetaires. In : Le Siècle ; mars à juillet 1844. = (Paris : Baudry, 1844). 三剑客 |
Publication / Dum118 | |
3 | 1991 |
[Lang, Andrew]. Yi qian ling yi ye. Langge ; Luo Wanci yi zhu. (Tainan : Da xia chu ban she, 1991). (Ta-shi English-Chinese Library ; 45). Übersetzung von Land, Andrew. The Arabian nights entertainments. (London : Longmans, Green, & Co., 1898). [Text in Englisch und Chinesisch]. 一千零一夜 |
Publication / LanA19 | |
4 | 1992 |
[Wilde, Oscar]. Kuai le wang zi. Wangerde yuan zhu ; Luo Wanci yi zhu. (Tainan : Da xia chu ban she, 1992). (Ta-shia English-Chinese library ; 31). Übersetzung von Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888). [Text in Englisch und Chinesisch]. 快樂王子 |
Publication / WilO42 | |
5 | 1992 |
[Bunyan, John]. Tian lu li cheng. Banyang ; Luo Wanci yi zhu. (Tainan : Da xia, 1992). Übersetzung von Bunyan, John. The pilgrim's progress from this world, to that which is to come : delivered under the similitude of a dream wherein is discovered, the manner of his setting out, his dangerous journey ; and safe arrival at the desired countrey. (London : N. Ponder, 1678). 天路歷程 |
Publication / Bun15 |