Minford, John Michael
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1958-1963 | John Minford studiert Latein, Griechisch und Französisch am Winchester College, Hampshire. |
|
2 | 1964-1968 | John Minford studiert Klassische Philosophie, Politik und Wirtschaft am Balliol College der University of Oxford. |
|
3 | 1968 | John Minford erhält den B.A. in Chinese des Balliol College der University of Oxford. |
|
4 | 1969-1977 | John Minford und David Hawkes übersetzen The story of the stone. [Hong lou meng]. | |
5 | 1977-1980 | John Minford forscht am Department of Chinese der Australian National University, Canberra. |
|
6 | 1978-1980 | John Minford ist Visiting Lecturer des Department of Chinese der University of Melbourne. |
|
7 | 1980-1982 | John Minford ist Lecturer in Chinese-English Translation und Direktor der MA Programme in Translation Theory & Practice am Tianjin Foreign Languages Institute. |
|
8 | 1980 | John Minford promoviert am Department of Chinese der Australian National University, Canberra. |
|
9 | 1982-1986 | John Minford ist Research Fellow des Research Centre for Translation und Lecturer des Department of Translation der Chinese University of Hong Kong. |
|
10 | 1982-1986 | John Minford ist Herausgeber von Renditions und Gründungsherausgeber der Renditions paperbacks. |
|
11 | 1984-1986 | John Minford ist Direktor des Research Centre for Translation der Chinese University of Hong Kong. |
|
12 | 1987-1991 | John Minford ist Professor of Chinese and Head des Department of Asian Languages der University of Auckland, Neuseeland. |
|
13 | 1991-1994 | John Minford ist Translation Fellow des Council for Cultural Planning and Development, Executive Yuan, Taiwan. |
|
14 | 1992-1997 | John Minford ist Visiting Professor of Translation am Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies der Furen Catholic University, Taiwan. |
|
15 | 1993-1994 | John Minford ist Visiting Fellow der Division of Pacific and Asian History der Research School of Pacific & Asian Studies, Australian National University, Canberra. |
|
16 | 1994-1999 | John Minford ist Professor of Translation des Department of Chinese and Bilingual Studies und Direktor des Centre for Translation Studies der Hong Kong Polytechnic University. |
|
17 | 1997- | John Minford ist Mitglied des Editorial Board des Journal of modern literature in Chinese. |
|
18 | 1999-2001 | John Minford ist External Examiner des Department of Translation der Lingnan-Universität, Hong Kong. |
|
19 | 2000-2004 | John Minford ist Herausgeber von Persimmon. |
|
20 | 2002-2004 | John Minford ist Honorary Research Fellow des Centre for Humanities der Lingnan-Universität, Hong Kong, Berater des Präsidenten der Jiatai-Universität, Hangzhou und Course Developer der Open University of Hong Kong. |
|
21 | 2004-2006 | John Minford ist Dekan der School of Arts & Social Sciences und Professor of Language and Translation der Open University of Hong Kong. |
|
22 | 2006 | John Minford ist Professor of Chinese and Head des China & Korea Centre der Faculty of Asian Studies, Australian National University. |
|
23 | ????- | John Minford ist Honorary Fellow der Hong Kong Translation Society. |
|
24 | ????- | John Minford ist Editorial Consultant von Chinese pen. |
|
25 | ????- | John Minford ist Editorial Adviser der Penguin classics, London. |
|
26 | ????- | John Minford ist Mitglied der Académie du Midi, Universität Wuppertal. |
|
27 | ????- | John Minford ist External Examiner und Assessor des Department of Translation der Lingan-Universität, Hong Kong. |
|
28 | ????- | John Minford ist External Reader von East Asian history. |
|
29 | ????- | John Minford ist External Reader des Journal of Oriental studies. |
|
30 | ????- | John Minford ist Mitglied des Chair Selection Committee for Translation der Lingnan-Universität, Hong Kong. |
|
31 | ????- | John Minford ist Mitglied des Humanities Panel, Research Grants Council des University Grants Committee Hong Kong. |
|
32 | ????- | John Minford ist Assessor der Literary Grants des Hong Kong Arts Development Council. |
|
33 | ????- | John Minford ist Advisor des Graduate Institute of Translation & Interpretation der Furen-Universität, Taiwan. |
|
34 | ????- | John Minford ist Mitglied des Review Panel, Asian Languages der Victoria University, Neuseeland. |
|
35 | ????- | John Minford ist Academic Assessor der Chinese University of Hong Kong und der Baptist University Hong Kong. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1973-1986 | Cao, Xueqin. The story of the stone : novel. Transl. by David Hawkes ; Vol. 4 (1982)-5 (1986) transl. by John Minford. Vol. 1-5. (Harmondsworth : Penguin, 1973-1986). [Hong lou meng]. | Publication / CaoX1 | |
2 | 1980 | Minford, John. The last forty chapters of the Story of the stone : a literary reappraisal with an appendix on Gao E. (Canberra : Australian National University, 1980). Diss. Australian National University, 1980. [Cao, Xueqin. Hong lou meng]. | Publication / MinJ1 |
|
3 | 1983 | Favourite folktales of China. Transl. by John Minford ; illustrated by He Youzhi and others ; introd. by Zhong Jingwen. (Beijing : New World Press, 1983). | Publication / MinJ4 |
|
4 | 1984 | Chinese middlebrow fiction : from the Ch'ing and early Republican eras. Ed. by Liu Ts'un-yan ; with the assistance of John Minford. (Hong Kong : Chinese University Press, 1984). (A Renditions book). (Qing). | Publication / LiuT27 |
|
5 | 1984 | Trees on the mountain : an anthology of new Chinese writing. Ed. by Stephen C. Soong and John Minford. (Hong Kong : Chinese University Press, 1984). (A Renditions book). | Publication / MinJ6 |
|
6 | 1985 | Hawkes, David. Chinese : classical, modern, and humane : essays in Chinese literature. Ed. by John Minford, Siu-kit Wong. (Hong Kong : Chinese University Press, 1985). [Sammlung von Aufsätzen 1955-1983]. | Publication / MinJ8 |
|
7 | 1986 | Seeds of fire : Chinese voices of conscience. Ed. by Geremie Barmé and John Minford. (Hong Kong : Far Eastern Economic Review, 1986). | Publication / MinJ5 |
|
8 | 1987 |
100 modern Chinese poems = Zhongguo xian dai shi yi bai shou. Ed. & transl. by Pang Bingjun & John Minford ; with Sean Golden. (Xianggang : Shang wu yin shu guan Xianggang fen guan, 1987). (Yi bai cong shu). 中國現代詩 一百首 |
Publication / MinJ2 |
|
9 | 1997-1999 |
Cha, Louis [Jin, Yong]. The deer and the cauldron : a martial arts novel. Book 1-2. Transl. and ed. by John Minford. (Oxford : Oxford University Press, 1997-1999). Übersetzung von Jin, Yong. Lu ding ji. (Beijing : Sheng huo, du shu, xin zhi san lian shu dian, 1994). 鹿鼎记 |
Publication / MinJ9 |
|
10 | 2000-2005 | Classical Chinese literature : an anthology of translations. John Minford and Joseph S.M. Lau, editors. Vol. 1-2. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 2000-). Vol. 1 : From antiquity to the Tang dynasty. | Publication / MinJ3 |
|
11 | 2001- |
[Minford, John ; Lau, Joseph S.M.]. Han ying ju hua : a Chinese companion to Classical Chinese literature. Minfude, Liu Shaoming zhu bian ; Chen Hongzhuang bian. Vol. 1-. (Hong Kong : Zhong wen da xue chu ban she, 2001-). 含英咀華 |
Publication / MinJ12 |
|
12 | 2003 | A birthday book for Brother Stone : for David Hawkes, at eighty. Ed. by Rachel May and John Minford. (Hong Kong : Chinese University Press, 2003). | Publication / MinJ11 |
|
13 | 2004 |
Cha, Louis [Jin, Jong]. The book and the sword : a martial arts novel. Transl. by Graham Earnshaw ; ed. by Rachel May and John Minford. (New York, N.Y. : Oxford University Press, 2004). Übersetzung von Jin, Jong. Shu jian en chou lu. (Hong Kong : Ming he she, 1985). 書劍恩仇錄 |
Publication / MinJ10 | |
14 | 2006 | Pu, Songling. Strange tales from a Chinese studio. Transl. and ed. by John Minford. (London : Penguin, 2006). (Penguin classics). Übersetzung von Pu, Songling. Liao zhai zhi yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1765). 聊斋志异 | Publication / MinJ7 |
|