HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Peng, Xiaoyan

(1952-)

Name Alternative(s)

Peng, Hsiao-yen

Subjects

Index of Names : China

Bibliography (4)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1979 [Moore, Marianne]. Malian Mo'er de shi. Peng Xiaoyan, Lin Qifan tong bian zhu. (Taibei : Xue sheng ying wen za zhi she, 1979). [Übersetzung der Gedichte von Marianne Moore].
瑪利安莫爾的詩
Publication / Moo3
2 1983 Peng, Xiaoyan. Kalai'er : ying xiong de chong bai zhe. (Taibei : Shi bao wen hua, 1983). (Shi jie li dai jing dian bao ku ; 1.15). [Abhandlung über Thomas Carlyle].
卡萊爾 : 英雄的崇拜者
Publication / Carl16
3 1995 [Faulkner, William]. Chu bin xian xing ji. Fukena yuan zhu ; Peng Xiaoyan, Lin Qifang yi. (Taibei : Gui guan, 1995). (Gui guan shi jie wen xue ming zhu ; 90). Übersetzung von Faulkner, William. As I lay dying. (New York, N.Y. : J. Cape, H. Smith, 1930).
出殯現形記
Publication / Faul7
4 2014 Modern China and the West : translation and cultural mediation. Ed. by Peng Hsiao-yen [Peng Xiaoyan] and Isabelle Rabut. (Leiden : Brill, 2014). Publication / Peng2
  • Source: [Wilde, Oscar]. Zi si de ju ren. Ba Jin yi ; Yong Mei gai xie ; Huang Zonghai hua. In : Wen yi za zhi ; vol. 1, no 5 (July 1942). = (Nanning : Jie li chu ban she, 1997). (Xiao jiao ya tu hua shu. Jing dian tong hua gu shi. Übersetzung von Wilde, Oscar. The selfish giant. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    自私的巨人 (WilO107, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Ye ying yu qiang wei. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Wen xue za zhi ; special issue (July 1, 1943). Übersetzung von Wilde, Oscar. The nightingale and the rose. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888). (WilO116, Publication)
  • Source: [Turgenev, Ivan Sergeevich]. Chu nü di. Tugeniefu zhu, Ba Jin yi. In : Yi wen cong shu ; vol. 1 (June-Dec. 1944). = (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she fa xing, 1946). (Tugeniefu xuan ji ; 6). Übersetzung von Turgenev, Ivan Sergeevich. Nov'. In : Vestnik Evropy (1877). (Leiptsig : V. Gergard, 1877). = Terres vierges. (Paris : J. Hetzel, 1877). = Die neue Generation : Roman. Deutsch von Wilhelm Lange. (Leipzig : Reclam, 1877). = Virgin soil. (New York, N.Y. : H. Holt, 1877).
    處女地 (Turg3, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Shao nian guo wang. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, no 1 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The young king. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    少年国王 (WilO117, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Zhong shi de peng you. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, no 3 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The devoted friend. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    忠實的朋友 (WilO118, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Xing hai. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, no 4 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The star-child. In : Wilde, Oscar. A house of pomegranates. (London : James R. Osgood, 1891).
    星孩 (WilO119, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Xibanya gong zhu de sheng ri. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, nos 5-6 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The birthday of the infanta. In : Wilde, Oscar. A house of pomegranates. (London : James R. Osgood, 1891).
    西班牙公主的生日 (WilO120, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Liao bu qi de huo jian. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 3, no 3 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The remarkable rocket. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    了不起的火箭 (WilO121, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Yu ren he ta de ling hun. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : [Wilde, Oscar]. Kuai le wang zi ji. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1948). Übersetzung von Wilde, Oscar. The fisherman and his soul. In : Wilde, Oscar. A house of pomegranates. (London : James R. Osgood, 1891).
    漁人和他的靈魂 (WilO122, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. San wen shi si pian. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : [Wilde, Oscar]. Kuai le wang zi ji. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1948). [Übersetzung von Four poems in prose].
    散文詩四篇 (WilO123, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Rabut, Isabelle