# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1987 |
[Dahl, Roald]. Wo de qing ren, wo de bao bei. Luo'erde Da'er zhu ; Du Jianguo, Li Guang, Li Hui yi. (Beijing : Zhongguo wen lian chu ban gong si, 1987). Übersetzung von Dahl, Roald. Tales of the unexpected. (Harmondsworth : Penguin, 1979). 我的情人, 我的宝贝 |
Publication / Dah30 | |
2 | 1989 |
[Forster, E.M.]. Luxi zhi lian. Fusite ; Li Hui yi. (Beijing : Zhongguo wen lian chu ban gong si, 1989). Übersetzung von Forster, E.M. Room with a view. (London : E. Arnold, 1908). 露西之恋 |
Publication / Fors7 | |
3 | 1997 |
[Gilbert, Sandra M.]. D.H. Laolunsi de "er zi he qing ren" ji qi ta zuo pin. Li Hui yi. (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1997). Übersetzung von Gilbert, Sandra M. D.H. Lawrence's sons and lovers, The rainbow, Women in love, The plumed serpent. (New York, N.Y. : Monarch Press, 1965). D.H.勞倫斯的兒子和情人及其他作品 |
Publication / Law137 | |
4 | 1998 |
Ku ji si xu. Li Hui yi. (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1998). 枯季思絮 [Enthält] : [Brenan, Gerald]. Ku ji si xu. Jiela'erde Buruinan. Übersetzung von Brenan, Gerald. Thoughts in a dry season : a miscellany. (Cambridge : Cambridge University Press, 1978) [Forster, E.M.]. Fusite san wen xuan. 福斯特散文选 [Übersetzung ausgewählter Werke von Forster]. [Lagerkvist, Pär]. Huang hun tu di. Übersetzung von Lagerkvist, Pär. Aftonland. (Stockholm : Bonnier, 1953). = Evening land. (Detroit : Wayne State University Press, 1975). |
Publication / Fors21 |