# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1983 |
[Maugham, W. Somerset]. Keleiduke fu ren. Maomu zhu ; Tang Yinsun, Wang Jiqing yi. (Guangzhou : Hua cheng chu ban she, 1983). Übersetzung von Maugham, W. Somerset. Mrs. Craddock. (London : Heinmann, 1902). 克雷杜克夫人 |
Publication / Maug30 | |
2 | 1993 |
[Poe, Edgar Allan]. Ailun Po duan pian xiao shuo xuan. Tang Yinsun, Deng Yingjie, Ding Fangming yi. (Changsha : Hunan wen yi chu ban she, 1993). (Shi jie duan pian xiao shuo jing hua). [Übersetzung von Short stories von Poe]. 愛倫坡短篇小說選 |
Publication / Poe85 | |
3 | 1995 |
[Twain, Mark]. Make Tuwen duan pian xiao shuo xuan. Make Tuwen zhu ; Tang Yinsun yi. (Taibei : Gu xiang, 1995). (Shi jie duan pian xiao shuo jing hua). [Übersetzung ausgewählter Erzählungen von Twain]. 马克吐温短篇小说选 |
Publication / Twa112 | |
4 | 1998 |
[Defoe, Daniel]. Lubinxun piao liu ji. Difu zhu ; Tang Yinsun yi. (Guangxi : Jie li chu ban she, 1998). (Shi jie xiao shuo ming zhu). Übersetzung von Defoe, Daniel. The life and strange surprizing adventures of Robinson Crusoe, of York, mariner : who lived eight and twenty years alone in an un-habited island on the coas of American, near the mouth of the great river of Oroonoque, having been cast : on shore by shipwreck, eherein all the men perished but himself. The farther adventures of Robinson Crusoe : being the second and last part of his life, and the strange surprizing accounts of his travels round three parts of the globe. Vol. 1-2. (London : W. Taylor, 1719). 魯濱遜飄流記 |
Publication / DefD65 |