Fu, Shan
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1865-1925 | Chauncey Goodrich ist Missionar des American Board of Commissioners for Foreign Missions in China. |
|
2 | 1873-1925 | Chauncey Goodrich lebt in Tongzhou (Zhili = Hebei), macht Übersetzungen ins Chinesische, unterrichtet Astronomie und Christentum am North China College und Geschichte des Alten Testaments, Kirchengeschichte und Theologie am Gordon Memorial Theological Seminary. Er ist 25 Jahre lang Dekan des Seminary. |
|
3 | 1873-1911 | Chauncey Goodrich ist Professor of Astronomy and Christian Evidences des North China College und Dekan des Gordon Missionary Theological Seminary. |
|
4 | 1890-1919 | Chauncey Goodrich wird Vorsitzender der Bibelübersetzungsgesellschaft. Er übersetzt die Bibel, die 1919 publiziert wird, in Mandarin. |
|
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1877 | Blodget, H[enry] ; Goodrich, C[hauncey]. Song zhu shi ge = Chinese hymnal. (Beijing : Mei hua shu yuan, 1877). | Publication / GooC1 |
|
2 | 1891 | Goodrich, Chauncey. A pocket dictionary (Chinese-English) and Pekingese syllabary. (Shanghai : American Presbyterian Mission Press, 1891). | Publication / Good1 |
|
3 | 1898 | Goodrich, Chauncey. Guan hua cui zhen = A character study in Mandarin colloquial. (Beijing : Hui wen shu yuan, 1898). | Publication / GooC3 |
|
4 | 1943 | Hua wen chu jie : Chinese language lessons. [Ed. William Bacon Pettus, Edward Jones Winans, Chauncey Goodrich]. (Berkeley, Calif. : California Colle in China, College of Chinese Studies, 1943). | Publication / Pet9 |
|