HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Li, Guoxiu

(1955-)

Subjects

Index of Names : China

Chronology Entries (1)

# Year Text Linked Data
1 1994 Aufführung von Shamuleite = Shamlet = 莎 姆雷特. An apology for the life of Mrs Shamela Andrews, eine Parodie von Hamlet von William Shakespeare und eine Satire von Henry Fielding auf Samuel Richardson's Novelle Pamela in der Adpation von Li Guoxiu durch das Shanghai xian dai ren ju she und Taiwan ping feng biao yan han (Shanghai Modern People's Theatre und Taiwan Ping feng Workshop) unter der Regie von Liu Yun.

Li Ruru : There are three levels at which Shamlet tries to communicate with the audience. The first level is a satire on Shakespeare himself together with a parody of Hamlet in which a few episodes from the original texte are performed in a low comedy style. On the second level is a portrayal of a troupe of Taiwanese actors attempting to stage a performance of Hamlet, or Shamlet as it is called by the director of the troupe who has misread the title of the play. The thoughts, emotions and behavior of Hamlet and other characters in the original play are apralleled, in a trivialized and satirical style, with the personalities of the actors, their lives in contemporary Taiwanese society and the difficulties they face in playing Hamlet.
The production of 'Shamlet' did not go well. The audience simply could not understand what the play was about. Critics at the forum pointed out some of the problems : too many repetitious episodes and some events lasting too long and becoming boring.
Murray J. Levith : The play's intention is to make a commentary on the absurdity of modern life with ist lack of meaningful order and confused identities.This self-reflexive theme suggests both the complexity and emptiness of contemporary society where all the world seems a stage.
  • Document: Li, Ruru ; Jiang, David. The 1994 Shanghai International Shakespeare Festival : an update on the bard in Cathay. In : Asian thatre journal ; vol. 14, no 1 (1997). (Shak19, Publication)
  • Document: Li, Ruru. Shashibiya : staging Shakespeare in China. (Hong Kong : Hong Kong University Press, 2003). s. 239. (Shak8, Publication)
  • Document: Levith, Murray J. Shakespeare in China. (London : Continuum, 2004). S. 109. (Shak12, Publication)
  • Document: Li, Ruru. Hamlet in China : translation, interpretation and performance : http://web.mit.edu/shakespeare/asia/essays/RuruLi.html. (Shak13, Web)
  • Person: Liu, Yun
  • Person: Shakespeare, William

Bibliography (2)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1992 Li, Guoxiu. Shamuleite. (Taibei : Shu lin chu ban you xian gong si, 1992). [Abhandlung über William Shakespeare].
莎 姆雷特
Publication / Shak273
2 1997 An Oxford anthology of contemporary Chinese drama. Ed. by Martha P.Y. Cheung and Jane C.C. Lai. (Hong Kong : Oxford University Press, 1997).
[Enthält] :
Liang, Bingkun. Who's the strongest of us all ?. = Shui shi qiang zhe (1981).
Jin, Yun. Uncle Doggie's Nirvana. = Gou'er ye nie pan (1986).
Gao, Xingjian. The other side. = Bi an (1986).
Ma, Zhongjun. The legend of old bawdy town. = Lao feng liu zhen (1988).
Xu, Pinli. Old forest. = Lao lin (1991).
Guo, Shixing. Birdmen. = Niao ren (1993).
Ma, Sen. Flower and sword. = Hua yu jian (1977).
Lai, Shengchuan. Pining in peach blossom land. = An lian tao hua yuan (1986).
Huang, Meixu. Cathay visions = The empty cage. = Kong long gu shi (1986).
Li, Guoxiu. National salvation corporation Ltd. = Jiu guo zhu shi hui she (1991).
Liu, Jingmin. Mother's water mirror. = Mu qin de shui jing (1995).
Chan, Joanna. Before the dawn-wind rises. = Shei xi gu yuan xin (1985).
To, Raymond K.W. Where love abides. = Ren jian you qing (1986).
Chan, Anthony. American house. = Da wu (1990).
Yung, Danny N.T. Chronicle of women : Liu Sola in concert. = Lie nü zhuan (1991).
Publication / Cheu2