HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Zhang, Min

(1906-1975) : Dramatiker, Regisseur

Subjects

Index of Names : China / Literature : China : Drama and Theatre

Chronology Entries (5)

# Year Text Linked Data
1 1934 Aufführung von Nora von Henrik Ibsen durch die Shanghai ye yu ju ren xie hui (Shanghai Amateur Actors Association) in Shanghai unter der Regie von Wan Laitian und Bühnenbildner Zhang Min mit Lan Ping (Jiang Qing) als Nora, Zhao Dan als Helmer, Jin Shan als Krogstad und Wei Heling als Dr. Rank.
Kam Kwok-kan : The play was for the first time presented in a spectacular manner. It was a shocking event to the Shanghai audience. It was the spectacularly realistic effect that distinguised the production from all previous ones which were in one way or another tinted by the colours of traditional operatic performance. Zhang Min for the first time introduced the Stanislavsky method to the Chinese theatre.
Jiang Qing enthusiastically admired Nora and wished all women who were treated as playthings by men would become Nora. Soon she also left family : "I must try to become a real human being !"
  • Document: Tam, Kwok-kan. Ibsen in China 1908-1997 : a critical-annotated bibliography of criticism, translation and performance. (Hong Kong : Chinese Univesity Press, 2001). S. 203-204. (Ibs1, Publication)
  • Person: Ibsen, Henrik
  • Person: Jiang, Qing
  • Person: Wan, Laitian
  • Person: Zhao, Dan
2 1935 Aufführung von Nora von Henrik Ibsen durch die Mo feng she (Windmill Society) im Tao Tao Theater in Nanjing unter der Regie von Zhang Min mit Wang Ping als Nora und Lu Fu als Helmer.
  • Document: Tam, Kwok-kan. Ibsen in China 1908-1997 : a critical-annotated bibliography of criticism, translation and performance. (Hong Kong : Chinese Univesity Press, 2001). S. 199. (Ibs1, Publication)
  • Document: Lau Leung Che, Miriam. Passing three hurdles : representations of Henrik Ibsen's Nora in twentieth century Chinese theatre
    http://hub.hku.hk/bitstream/10722/61069/1/FullText.pdf. (Ibs112, Web)
  • Person: Ibsen, Henrik
  • Person: Wang, Ping
3 1935 Aufführung von Nora von Henrik Ibsen durch die Shanghai ye yu shi yan ju tuan (Shanghai Amateur Experimental Drama Troupe) im Shanghai jin cheng da xi yuan (Jincheng Theater Shanghai) unter der Regie von Zhang Min mit Lan Ping (Jiang Qing) als Nora und Zhao Dan als Helmer.
Theater Historiker Ge Yihong who witnessed the performance, describes the production as "a great achievement in directing, acting and stage management, with fantastic scenery and spectacular lighting effects", and affirms that it was praised as "a world standard presentation".
  • Document: Tam, Kwok-kan. Ibsen in China 1908-1997 : a critical-annotated bibliography of criticism, translation and performance. (Hong Kong : Chinese Univesity Press, 2001). S. 205. (Ibs1, Publication)
  • Person: Ge, Yihong
  • Person: Ibsen, Henrik
  • Person: Jiang, Qing
  • Person: Zhao, Dan
4 1936 Aufführung von Zui sheng meng si = 醉生梦死 unter der Regie von Zhang Min in Shanghai, nach O'Casey, Sean. Juno and the paycock. (London : Macmillan, 1925). [Erstaufführung Abbey Theatre, Dublin 1924].).
  • Document: Wang, Zuoliang. Sean O'Casey in China. In : Wang, Zuoliang. Degrees of affinity : studies in comparative literature. (Beijing : Foreign Language Teaching and Research Press, 1985). (OCa1, Publication)
  • Person: O'Casey, Sean
5 1937 Aufführung von Luomi'ou yu Zhuliye [ID D14237] = Romeo and Juliet von William Shakespeare in der Übersetzung von Tian Han durch die Shanghai ye yu shi yan ju tuan (Shanghai Amateur Experimental Drama Company) unter der Regie von Zhang Min. Zhao Dan spielt Romeo und Yu Peishan Juliet.
Tang, Wen. Luomiou yu Zhuliye : canguan cai pai. In : Da gong bao zeng kan ; 8 Juni (1937).
Er schreibt : "Everything on the stage is black, and immediately you feel the horror and the sadness of death. The set is made from a dozen platforms of different sizes in semi-circular shapes. Along both sides of the stage, there are a chancel, a platform for Juliet's body and hug staircases. Lighting is provided by candles. Accompanied by heartbreaking music, the hero and heroine – one dies and the other comes to life, and then one comes to life and the other dies. How sad ! How touching ! This play will make audiences shed countless tears !"

Li Ruru : The production was of importance in at least one sense : during its run, many reviews and critical analyses were carried in newspapers, journals and magazines. This production initiated a link between translation, performance and criticism in the history of the 'Shakespeare enterprise' in China
It was a production in which Chinese practitioners attempted to implement Constantin Stanislavski's methods in 'hua ju' acting. As a theatrical form based on the established Western theatre with influences taken from Japanese 'shingeki', it was keen to 'grab' anything from abroad, no matter if it was from 'xi yang' (Western – foreign – Europe and America) or from 'dong yang' (Eastern foreign – Japan).
  • Document: Li, Ruru. The bard in the Middle kingdom. In : Asian theatre journal ; vol. 12, no 1 (1995). [Betr. William Shakespeare]. (Shak15, Publication)
  • Document: Li, Ruru. Shashibiya : staging Shakespeare in China. (Hong Kong : Hong Kong University Press, 2003). S. 28-29, 233. (Shak8, Publication)
  • Person: Shakespeare, William
  • Person: Tang, Wen
  • Person: Tian, Han
  • Person: Yu, Peishan
  • Person: Zhao, Dan