# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1998 |
[Robbe-Grillet, Alain]. Luobogeliye zuo pin xuan ji. Vol. 1-3. (Changsha : Hunan mei shu chu ban she, 1998). (Shi yan yi shu cong shu ; 14). [Übersetzung ausgewählter Werke von Robbe-Grillet]. 罗伯格里耶作品选集 [Enthält] : Vol. 1 : Shi jun zhe / Deng Yongzhong yi. Zai mi gong li / Sun Liangfang, Xia Jiazhen yi. Bu xiu di nü ren / Xu Feng yi. You hui de fang zi / Zhou Jiashu yi. 弑君者 Vol. 2 : Niu yue ge ming ji hua / Zheng Yijiao yi. Yu nian fu dong / Xu Pu yi. Jin san jiao di hui yi / Zhang Rong yi. 纽约革命计划 Vol. 3 : Chong xian di jing zi / Du Li, Yang Lingfei yi. Angrelike huo mi zui / Sheng Hua yi. Kelante di zui hou ri zi / You Zhongxian yi. |
Publication / Robb5 |
2 |
1998 |
Wang, Xiaoling. Liu Shipei et son concept de 'contrat social chinois'. In : Etudes chinoises ; vol. 17, no 1-2 (1998). [Betr. Jean-Jacques Rousseau]. |
Publication / Rous21 |
3 |
1998 |
Tan, Wenwen ; Wang, Wei. Ba'erzhake zhuan. (Shijiazhuang : Hua shan wen yi chu ban she, 1998). [Biographie von Honoré de Balzac]. 巴尔扎克传 |
Publication / BalH104 |
4 |
1998 |
[Dickens, Charles]. Gu chu lei. Chen Huiling yi. (Tainan : Xiang yi chu ban she, 1998). (Ying Han dui zhao wen xue ming zhu ; 10). Übersetzung von Dickens, Charles. Oliver Twist ; or the Parish boy's progress. Vol. 1-3. (London : Richard Bentley, 1838). 孤雛淚 |
Publication / Dick58 |
5 |
1998 |
Lao, She. Vier Generationen unter einem Dach. Hrsg. und aus dem Chinesischen von Irmtraud Fessen-Henjes. (Zürich : Unionsverlag, 1998). Übersetzung von Lao, She. Si shi tong tang. (Xianggang: Wen li chu ban she, 1945). 四世同堂 |
Publication / LS1 |
6 |
1998 |
Lehner, Georg. "Es ist wahr, China, dieses uralte, unermessliche Reich ist uns ungeheuer entlegen..." : die Fahrt der "Carolina" nach Ostasien (1820-1822) im Spiegel zeitgenössischer österreichischer Zeitungen. In : Mitteilungen des Instituts für österreichische Geschichtsforschung ; Bd. 106, Ht. 1-4 (1998). |
Publication / Leh3 |
7 |
1998 |
Rawski, Evelyn S. The last emperors : a social history of Qing imperial institutions. (Berkeley, Calif. : University of California Press, 1998). |
Publication / Raw5 |
8 |
1998 |
Chang, Pang-mei Natasha. Grüner Tee und Coca-Cola : die Geschichte der Chinesin Yu-i, von ihr selber erzählt. Aus dem Amerikanischen von Sabine Schwenk. (Köln : Kiepenheuer & Witsch, 1998). Übersetzung von Chang, Pang-mei Natasha. Bound feet & Western dress. (New York, N.Y. : Doubleday, 1996). |
Publication / ChaP2 |
9 |
1998 |
Ausgewählte chinesische Essays des 20. Jahrhunderts in Übersetzung. Martin Woesler. (Bochum : MultiLingua Verlag, 1998). (Deutsche Chinareihe ; Bd. 3). |
Publication / Woes7 |
10 |
1998 |
[Kipling, Rudyard]. Cong lin zhi shu. Jibulin ; Cao Yuanyong yi. (Shijiazhuang : Hua shan wen yi chu ban she, 1997). (Ren yu zi ran shi jie ming zhu xi lie). Übersetzung von Kipling, Rudyard. The jungle book. (London : Macmillan, 1895). 丛林之书 |
Publication / Kip14 |
11 |
1998 |
[Twain, Mark]. Bai xiang shi qie ji. Make Tuwen yuan zhu ; Zhang Lirong yi xie ; Luobo Yingpan [Robert Ingpen] hui tu. (Taibei : Taiwan mai ke, 1998). (Da shi ming zuo hui ben ; 52). Übersetzung von Twain, Mark. The stolen white elephant. (Boston : James R. Osgood, 1882). 白象失竊記 |
Publication / Twa48 |
12 |
1998 |
Brown, J[ames] D[ale]. Frommer's China : the 50 most memorable trips. (New York, N.Y. : Macmillan Travel, 1998). |
Publication / Brown2 |
13 |
1998 |
Ptak, Roderich. Macau and Sino-Portuguese relations, ca. 1513/1514 to ca. 1900 : a bibliographical essay. In : Monumenta serica ; vol. 46 (1998). |
Publication / Pta16 |
14 |
1998 |
European intruders and changes in behaviour and customs in Africa, America, and Asia before 1800. Ed. by Murdo J. MacLeod and Evelyn S. Rawski. (Aldershot : Ashgate/Varorium, 1998). (An expanding world ; vol. 30). |
Publication / Raw11 |
15 |
1998 |
[Spenser, Edmund]. Xiao ai shen. Sibinsai ; Cao Minglun yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1998). Übersetzung von Spenser, Edmund. Amoretti and Epithalamion. Written not long since by Edmunde Spenser. (London : Printed for William Ponsonby, 1595). (Early English books, 1475-1640 ; 551, 18). 小爱神 |
Publication / Spens1 |
16 |
1998 |
[Rorty, Richard. Ou ran fan feng yu tuan jie : yi ge shi yong zhu yi zhe de zheng zhi xiang xiang. Licha Luoti zhu ; Xu Wenrui yi. (Taibei : Mai tian chu ban, 1998). (Mai tian ren wen ; 20). Übersetzung von Rorty, Richard. Contingency, irony, and solidarity. (Cambridge, Mass. : Cambridge University Press, 1989). 偶然反諷與團結 : 一個實用主義者的政治想像 |
Publication / Ror5 |
17 |
1998 |
Jiang, Jinsong. Cong zi ran zhi jing dao xin nian zhi wang : Luodi zhe xue shu ping. (Changsha : Hunan jiao yu chu ban she, 1998). (Zhongguo ke xue zhe xue lun cong). [Abhandlung über Richard Rorty]. 从自然之镜到信念之网 : 罗蒂哲学述评 |
Publication / Ror6 |
18 |
1998 |
Zhang, Xin. Four novellas. (Beijing : Chinese Literature Press, 1998). (Contemporary Chinese women writers ; 6). |
Publication / ZhaXi3 |
19 |
1998 |
Wang, Chen-ho [Wang, Zhenhe]. Rose, rose, I love you. Transl. by Howard Goldblatt. (New York, N.Y. : Columbia University Press, 1998). Übersetzung von Wang, Zhenhe. Mei gui mei gui wo ai ni. (Taibei Shi : Yuan jing chu ban shi ye gong si, 1874). 玫瑰玫瑰我愛你 |
Publication / Gold45 |
20 |
1998 |
[Sartre, Jean-Paul]. Huan qi zhi xing. Sate ; Ding Shizhong yi. (Beijing : Zhongguo wen xue chu ban she, 1998). Übersetzung von Sartre, Jean-Paul. Le sursis. (Paris : Gallimard, 1945). 缓期执行 |
Publication / Sar36 |