Year
1935
Text
Ropshin, V. [Savinkov, Boris Viktorovich]. Hui se ma. Luboxun zhu ; Ye Shufang bian shu. (Shanghai : Zhong xue sheng shu ju, 1935). (Tong su ben wen xue ming zhu cong kan). Übersetzung von Savinkov, Boris Viktorovich. Kon' blednyi. = Kon' bliednyi. In : Russkaia mysl' (1909). = (S. Peterburg : Izd. Shipovnik, 1909). = The pale horse. Transl. from the Russian by Zinaida Vengerova. (Dublin : Maunsel, 1917).
灰色馬 (Sav3)
Type
Publication
Contributors (3)
Subjects
Literature : Occident : Russia : Prose
Cited by (2)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
2007-
|
Worldcat/OCLC
|
Web /
WC
|
|
2
|
2008
|
Gamsa, Mark. The Chinese translation of Russian literature : three studies. (Leiden : Brill, 2008). (Sinica Leidensia ; vol. 90).
|
Publication /
Gam1
|
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
|