HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Er shi shi ji Meiguo shi xuan” (Publication, 1990)

Year

1990

Text

Er shi shi ji Meiguo shi xuan. Zhang Yan yi. (Shenyang : Chun feng wen yi chu ban she, 1990). (CFshi xuan xi lie). [Anthologie amerikanischer Lyrik].
二十世纪美国诗选
[Enthält] :
[Stevens, Wallace]. Xue ren. Übersetzung von Stevens, Wallace. The snow man. Übersetzung von Stevens, Wallace. The snow man. In : Poetry ; vol. 19 (Oct. 1921). 雪人
[Stevens, Wallace]. Bing qi lin huang di. Übersetzung von Stevens, Wallace. The emperor of ice-cream. In : Stevens, Wallace. Harmonium. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1923).
冰淇淋皇帝 (ZhuY1)

Type

Publication

Contributors (2)

Stevens, Wallace  (Reading, Penn. 1879-1955 Hartford, Conn.) : Dichter, Schriftsteller, Dramatiker, Anwalt

Zhuang, Yan  (um 1990)

Subjects

Literature : Occident : United States of America : Poetry : General

Cited by (2)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1993 Haft, Lloyd. Snowy men and ice-cream emperors : Wallace Stevens in some recent Chinese translations. In : Words from the West : Western texts in Chinese literary context. Ed. by Lloyd Haft. (Leiden : Centre of Non-Western Studies, 1993). Publication / SteW8
  • Source: Meiguo xian dai shi xuan. Zhao Yiheng yi. (Beijing : Wai guo wen xue chu ban she, 1985). [Übersetzung amerikanischer Lyrik].
    美国现代诗选
    [Enthält] :
    [Stevens, Wallace]. Xue zhong ren. Übersetzung von Stevens, Wallace. The snow man. In : Poetry ; vol. 19 (Oct. 1921). 雪中人
    [Stevens, Wallace]. Bing qi lin da wang. Übersetzung von Stevens, Wallace. The emperor of ice-cream. In : Stevens, Wallace. Harmonium. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1923). 冰淇淋大王 (YIng10, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
2 2007- Worldcat/OCLC Web / WC