HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Xi shu jing hua” (Publication, 1940-1941)

Year

1940-1941

Text

Xi shu jing hua. Huang Jiade ; Lin Yutang. Vol. 1-6. (Shanghai : Xi feng yue kan she, 1940-1941). [Literary periodical, translations from Western literature]. 西書精華.
[Enthält] : Special edition on James Joyce : Short biography ; translation of his poems A painful case from Dubliners ; translation of the chapter Joyce in 'Axel's castle' in Edmund Wilson's James Joyce ; translation of three short excerpts from Ulysses in Stuart Gilbert's James Joyce's Ulysses, transl. by Wu Xinghua. (JoyJ49)

Type

Publication

Contributors (4)

Huang, Jiade  (Anxi 1908-1992) : Professor of Foreign Language, Shandong-Universität

Joyce, James  (Dublin 1882-1941 Zürich) : Irischer Schriftsteller

Lin, Yutang  (Changzhou, Jiangsu 1895-1976 Hong Kong) : Schriftsteller

Wu, Xinghua  (Tianjin 1921-1966) : Dichter, Übersetzer, Dozent für Englisch, Research Director Beijing-Universität

Subjects

Literature : Occident : Ireland

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2001 Jin, Di. Shamrock and chopsticks : James Joyce in China : a tale of two encounters. Foreword by Weldon Thornton ; ed. with supporting essays by Robert Kellogg. (Hong Kong : City University of Hong Kong Press, 2001). Publication / JoyJ47
  • Source: Zhou, Libo. Zhanmusi Qiaoyisi. In : Shen bao ; May 6 (1935). [James Joyce].
    詹姆斯乔依斯 (JoyJ48, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Jin, Di
  • Person: Joyce, James