Year
1994
Text
[Dickens, Charles]. Shuang cheng ji. Digengsi zhu ; Liu Denghan suo xie. (Beijing : Hua xia chu ban she, 1994). (Wai guo chang pian xiao shuo ming zhu jing cui). Übersetzung von Dickens, Charles. A tale of two cities. With illustrations by H.K. Browne. (London : Chapman and Hall, 1859). [Weekly 30 April-26 Nov. 1859].
双城记
[Enthält] :
[Dostoyevsky, Fyodor]. Zui yu fa. Tuosituoyefusiji zhu ; Zhao Changtian suo xie. Übersetzung von Dostoyevsky, Fjodor Michailowitch. Prestuplenie i nakazanie : roman v shesti chasti'a'kh s epilogom. In : Russki westnik ; no 1-12, Jan.-Dez. (1866). = Vol. 1-2. (Peterburg : Izd. A. Bazunova, 1867). = Le crime et le châtiment. (Paris : Plon, 1885). = Crime and punishment. Transl. from the Russian by Constance Garnett. (London : W. Heinemann, 1914). = Raskolnikow, oder, Schuld und Sühne. (Leipzig : W. Friedrich, 1882). 罪與罰
[Hugo, Victor]. Xiao mian ren. Yuguo zhu ; Bi Shumin suo xie. Übersetzung von Hugo, Victor. L'homme qui rit. (Paris : J. Hetzel, 1869). 笑面人
[Giovagnoli, Raffaello]. Sibadakesi. La Qiaowani'aoli zhu ; Yuan Heping suo xie. Übersetzung von Giovagnoli, Raffaello. Spartaco. (Milano : P. Carrara, 1878). 斯巴达克思 (Dick198)
Type
Publication
Contributors (7)
Subjects
Literature : Occident : France : Prose
/
Literature : Occident : Great Britain : Prose
/
Literature : Occident : Italy : Prose
/
Literature : Occident : Russia : Prose
Cited by (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
2007-
|
Worldcat/OCLC
|
Web /
WC
|
|