HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entries

# Year Text
1 1947-1960
George A. Kennedy ist Kurator der chinesischen Bibliothek der Yale University.
2 1947
Francis W. Cleaves wird Mitglied der American Oriental Society.
3 1947
Edward H. Schafer promoviert in Oriental Languages an der University of California, Berkeley.
4 1947-1953
Edward H. Schafer ist Dozent des Department of Oriental Languages der University of California, Berkeley.
5 1947-1957
Francis W. Cleaves ist Herausgeber des Harvard journal of Asiatic studies.
6 1947-1961
Edwin O. Reischauer Mitglied des Editorial Board des Harvard journal of Asiatic studies.
7 1947-1949
Denis Twitchett studiert Chinesisch an der Cambridge University.
8 1947
Sidney Shapiro kommt in Shanghai an.
9 1947-
Sidney Shapiro lebt in China, zuerst in Shanghai, dann in Beijing.
10 1947
Donald Holzman erhält den B.A. des Yale College.
11 1947
Woodbridge Bingham kauft chinesische Bücher für die East Asiatic Library der University of California, Berkeley in Shanghai und Beijing.
12 1947
Joseph R. Levenson erhält den M.A. der Harvard University.
13 1947-1962
Earl H. Pritchard ist Associate Professor of History an der University of Chicago.
14 1947-1948
Sidney Shapiro arbeitet als Rechtsanwalt in Shanghai.
15 1947
A. Owen Aldridge ist Gastprofessor an der University of Southern California, Los Angeles.
16 1947
A. Doak Barnett erhält den M.A. in International Affairs der Yale University.
17 1947-1956
A. Doak Barnett ist Korrespondent der Chicago Daily News, Fellow des Institute of Current World Affairs, Associate des American University Field Staff in China.
18 1947 ca.-1950 ca.
Keith Buchanan ist Vorsteher des Geography Department der University of Ibadan, Nigeria.
19 1947
Guo Moruo schreibt im Nachwort von Fushide [ID D11316] : Mit der Übersetzung des Faust II begann ich im Jahre 1919, in einer Zeit also, in der die 4. Mai-Bewegung ihren Höhepunkt erreichte. Unsere 4. Mai-Bewegung weist eine Reihe von Ähnlichkeiten mit der Bewegung des "Sturm und Drang" auf, beide verliefen in einer historisch entscheidenden Epoche, die durch den Wandel der feudalen in die moderne Gesellschaft bestimmt war. Aufgrund dieser Ähnlichkeiten empfand ich eine Herzensverwandtschaft mit dem jungen [Johann Wolfgang von] Goethe, und ich übersetzte den ersten Teil des Faust mit einem Gefühl höchster Verehrung. Bei meiner Überzeugung war mir, als ob ich ein eigenes Werk schüfe. Ich spürte zutiefst, dass mein Unterfangen eine grosse Bedeutung für mein Leben hatte.
20 1947
Eugene Powers Boardman promoviert an der Harvard University.

1 2 ... 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 ... 1815 1816