HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1933-1953

Text

Gründung und Bestehen der Sino-International Library = Bibliothèque sino-internationale = Zhongguo guo ji tu shu guan auf chinesische Initiative in Genève.
1934 Gründung der Library in Shanghai.
Mit der Bibliothek wurde beabsichtigt, dem Westen Zugang zu Literatur, Kunst und Wissenschaft Chinas zu verschaffen und chinesische Studenten in der Schweiz mit europäischer Literatur bekannt zu machen.

Subjects

Bibliography / Bibliophilism / Library Science

Documents (2)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2000 Specker, Konrad. Aspekte der Beziehungen der Schweiz und China : eine historische Perspektive. = Switzerland and China : a historical perspective. In : Swiss-Chinese Chamber of Commerce ; bulletin 2 (2000).
http://www.sinoptic.ch/textes/articles/2000/2000_02_Specker.Konrad.pdf.
Publication / Speck1
2 2014 Modern China and the West : translation and cultural mediation. Ed. by Peng Hsiao-yen [Peng Xiaoyan] and Isabelle Rabut. (Leiden : Brill, 2014). Publication / Peng2
  • Source: [Wilde, Oscar]. Zi si de ju ren. Ba Jin yi ; Yong Mei gai xie ; Huang Zonghai hua. In : Wen yi za zhi ; vol. 1, no 5 (July 1942). = (Nanning : Jie li chu ban she, 1997). (Xiao jiao ya tu hua shu. Jing dian tong hua gu shi. Übersetzung von Wilde, Oscar. The selfish giant. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    自私的巨人 (WilO107, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Ye ying yu qiang wei. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Wen xue za zhi ; special issue (July 1, 1943). Übersetzung von Wilde, Oscar. The nightingale and the rose. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888). (WilO116, Publication)
  • Source: [Turgenev, Ivan Sergeevich]. Chu nü di. Tugeniefu zhu, Ba Jin yi. In : Yi wen cong shu ; vol. 1 (June-Dec. 1944). = (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she fa xing, 1946). (Tugeniefu xuan ji ; 6). Übersetzung von Turgenev, Ivan Sergeevich. Nov'. In : Vestnik Evropy (1877). (Leiptsig : V. Gergard, 1877). = Terres vierges. (Paris : J. Hetzel, 1877). = Die neue Generation : Roman. Deutsch von Wilhelm Lange. (Leipzig : Reclam, 1877). = Virgin soil. (New York, N.Y. : H. Holt, 1877).
    處女地 (Turg3, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Shao nian guo wang. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, no 1 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The young king. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    少年国王 (WilO117, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Zhong shi de peng you. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, no 3 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The devoted friend. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    忠實的朋友 (WilO118, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Xing hai. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, no 4 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The star-child. In : Wilde, Oscar. A house of pomegranates. (London : James R. Osgood, 1891).
    星孩 (WilO119, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Xibanya gong zhu de sheng ri. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 2, nos 5-6 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The birthday of the infanta. In : Wilde, Oscar. A house of pomegranates. (London : James R. Osgood, 1891).
    西班牙公主的生日 (WilO120, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Liao bu qi de huo jian. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : Shao nian du wu ; vol. 3, no 3 (1946). Übersetzung von Wilde, Oscar. The remarkable rocket. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
    了不起的火箭 (WilO121, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Yu ren he ta de ling hun. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : [Wilde, Oscar]. Kuai le wang zi ji. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1948). Übersetzung von Wilde, Oscar. The fisherman and his soul. In : Wilde, Oscar. A house of pomegranates. (London : James R. Osgood, 1891).
    漁人和他的靈魂 (WilO122, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. San wen shi si pian. Wang'erde ; Ba Jin yi. In : [Wilde, Oscar]. Kuai le wang zi ji. (Shanghai : Wen hua sheng huo chu ban she, 1948). [Übersetzung von Four poems in prose].
    散文詩四篇 (WilO123, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Peng, Xiaoyan
  • Person: Rabut, Isabelle