HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1949

Text

Xian dai Meiguo shi ge. Aigen [Conrad Aiken] ; Yuan Shuipai yi. [ID D29779].
In his introduction Yuan gives a biographical sketch of Emily Dickinson's life, which is most likely the first ever written in Chinese. He writes : "Readers recognize that her poems have the same features as William Blake's : simple and pure, bright and limpid. Some say that her verse lines are as compact and intense as unburned shooting stars." Yuan singled out from his limited resources following five pomes to translate into Chinese :
I never saw a moor, I died for beauty – but was scarce, The mountains – grow unnoticed, A bird, came down the walk, Success is counted sweetest.

Mentioned People (2)

Dickinson, Emily  (Amherst, Mass. 1830-1886 Amherst, Mass.) : Dichterin
[Bibliographische Einträge der Übersetzungen wurden nur bis 2000 aufgenommen. Weitere Übersetzungen siehe WorldCat.]

Yuan, Shuipai  (Wuxian, Jiangsu 1919-1982) : Dichter, Schriftsteller, Übersetzer

Subjects

Literature : Occident : United States of America

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2012 Wang, Baihua. Emily Dickinson's reception in China : a brief overview. In : The Emily Dickinson journal ; vol. 21, no 1 (2012).
https://muse.jhu.edu/journals/emily_dickinson_journal/v021/21.1.wang.pdf.
Publication / DickE1
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Dickinson, Emily
  • Person: Wang, Baihua