HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1982

Text

Centennial of James Joyce in China.
Speech : "The fact that we are here commemorating the centenary of James Joyce is of great significance in the cultural life of the Chinese people. It is most fitting that we do so, for the true Marxist does not reject outright any cultural legacy whether ancient or modern, Chinese or foreign, but should study its historical significance and assimilate whatever is useful. Moreover, James Joyce as a master who has left a lasting mark in modern Western culture, calls for our serious study in terms of merits and demerits so that we can draw lessons from him.
If we compare Bloom living in the wilderness of the modern city with Robinson Crusoe who built a life for himself in the veritable wilderness of the desert island, it is not hard to perceive the progressive deterioration of the bourgeois hero in the novel. Bloom's world is shocking in its pettiness, obscenity, ugliness, and confusion. If, as is alleged, he reflected the decadence of the modern bourgeoisie, all the more reason he has an epistemological value for us."

Mentioned People (1)

Joyce, James  (Dublin 1882-1941 Zürich) : Irischer Schriftsteller

Subjects

Literature : Occident : Ireland

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2001 Jin, Di. Shamrock and chopsticks : James Joyce in China : a tale of two encounters. Foreword by Weldon Thornton ; ed. with supporting essays by Robert Kellogg. (Hong Kong : City University of Hong Kong Press, 2001). S. 45-46. Publication / JoyJ47
  • Source: Zhou, Libo. Zhanmusi Qiaoyisi. In : Shen bao ; May 6 (1935). [James Joyce].
    詹姆斯乔依斯 (JoyJ48, Publication)
  • Source: Xi shu jing hua. Huang Jiade ; Lin Yutang. Vol. 1-6. (Shanghai : Xi feng yue kan she, 1940-1941). [Literary periodical, translations from Western literature]. 西書精華.
    [Enthält] : Special edition on James Joyce : Short biography ; translation of his poems A painful case from Dubliners ; translation of the chapter Joyce in 'Axel's castle' in Edmund Wilson's James Joyce ; translation of three short excerpts from Ulysses in Stuart Gilbert's James Joyce's Ulysses, transl. by Wu Xinghua. (JoyJ49, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Jin, Di
  • Person: Joyce, James