Strauss und Torney, Victor von
Strauss, Viktor von
# | Year | Text | Linked Data |
---|---|---|---|
1 | 1870 | Victor von Strauss veröffentlicht die erste deutsche Übersetzung des Dao de jing von Laozi [ID D4587]. | |
2 | 1870 |
Han Ruixin : Die Übersetzung von Lao-tse. Tao te king von Victor von Strauss [ID D4587] beruht auf der streng lexikalisch und grammatikalisch begründeten Auslegung des Originaltextes und sorgfältiger Prüfung der einschlägigen Kommentare mit einer umfangreichen Einleitung über den Stand der Laozi-Rezeption in Europa, über die Lehre Laozis, seine Lebensdaten und die Überlieferung und Auslegung des Dao de jing in China. Strauss schreibt : Unser Altmeister hat Samenkörner tiefster Speculation, die noch immer fruchtbar werden könnten für eine Zeit, deren zunehmendes Herabsinken in seichten Empirisumus und Materialismus nur schlecht verhüllt wird durch den eitlen Selbstruhm rapiden Fortschreitens in Dingen, die weder Geist noch Gemüth zu veredeln und zu bereichern im Stande sind. |
# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1870 | Lao-tse. Tao te king. Aus dem Chinesischen ins Deutsche übersetzt, eingeleitet und commentirt von Victor von Strauss. (Leipzig : Fleischer, 1870). [Laozi. Dao de jing]. | Publication / VVS1 |
|
2 | 1880 | Schi-king : das kanonische Liederbuch der Chinesen. Aus dem Chinesischen übersetzt underklärt von Victor von Strauss. (Heidelberg : Winter, 1880). [Confucius. Shi ji]. üDie Übersetzung ist eine sinngetreue und poetische Wiedergabe des Originals und wurde als erfolgreichste deutsche Übersetzung anerkannt]. | Publication / SVV2 |
|
3 | 1885 | Strauss, Victor von. Der altchinesische Monotheismus : Vortrag gehalten im Evang. Verein zu Berlin am 2. Februar 1885. (Heidelberg : C. Winter, 1885). | Publication / Str1 |
|