HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Strauss, Victor von

(Bückeburg 1809-1899 Dresden) : Schriftsteller

Name Alternative(s)

Strauss und Torney, Victor von
Strauss, Viktor von

Subjects

Index of Names : Occident / Literature : Occident : Germany

Chronology Entries (2)

# Year Text Linked Data
1 1870 Victor von Strauss veröffentlicht die erste deutsche Übersetzung des Dao de jing von Laozi [ID D4587].
  • Document: Collani, Claudia von. Figurismus in Franken ? : Hermann Schell und der Daoismus. In : Würzburger Diözesan-Geschichtsblätter ; 62 (2001). (Col12, Publication)
  • Person: Laozi
2 1870 Han Ruixin : Die Übersetzung von Lao-tse. Tao te king von Victor von Strauss [ID D4587] beruht auf der streng lexikalisch und grammatikalisch begründeten Auslegung des Originaltextes und sorgfältiger Prüfung der einschlägigen Kommentare mit einer umfangreichen Einleitung über den Stand der Laozi-Rezeption in Europa, über die Lehre Laozis, seine Lebensdaten und die Überlieferung und Auslegung des Dao de jing in China.
Strauss schreibt : Unser Altmeister hat Samenkörner tiefster Speculation, die noch immer fruchtbar werden könnten für eine Zeit, deren zunehmendes Herabsinken in seichten Empirisumus und Materialismus nur schlecht verhüllt wird durch den eitlen Selbstruhm rapiden Fortschreitens in Dingen, die weder Geist noch Gemüth zu veredeln und zu bereichern im Stande sind.
  • Document: Han, Ruixin. Die China-Rezeption bei expressionistischen Autoren. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1993). (Europäische Hochschulschriften ; Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1421). Diss. Univ. München, 1993. S. 100. (HanR1, Publication)
  • Person: Laozi

Bibliography (3)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1870 Lao-tse. Tao te king. Aus dem Chinesischen ins Deutsche übersetzt, eingeleitet und commentirt von Victor von Strauss. (Leipzig : Fleischer, 1870). [Laozi. Dao de jing]. Publication / VVS1
2 1880 Schi-king : das kanonische Liederbuch der Chinesen. Aus dem Chinesischen übersetzt underklärt von Victor von Strauss. (Heidelberg : Winter, 1880). [Confucius. Shi ji]. üDie Übersetzung ist eine sinngetreue und poetische Wiedergabe des Originals und wurde als erfolgreichste deutsche Übersetzung anerkannt]. Publication / SVV2
  • Cited by: Woldering, Britta. Katalog des ostasienbezogenen Bestandes der Forschungsbibliothek Gotha. (Erfurt : Lehrstuhl für Ostasiatische Geschichte, Universität Erfurt, 2000).
    http://www.uni-erfurt.de/ostasiatische_geschichte/texte/ergo/pdf/ergol_01.pdf. (Wol, Web)
  • Cited by: Zou, Yunru. Schi-king : das "Liederbuch Chinas" in Albert Ehrensteins Nachdichtung : ein Beispiel der Rezeption chinesischer Lyrik in Deutschland zu Beginn des 20. Jahrhunderts. (St. Ingbert : Rörig, 2006). (Mannheimer Studien zur Literatur- und Kulturwissenschaft ; Bd. 39). Diss. Univ. Mannheim 2005. [Shi jing]. (Zou1, Published)
  • Person: Confucius
3 1885 Strauss, Victor von. Der altchinesische Monotheismus : Vortrag gehalten im Evang. Verein zu Berlin am 2. Februar 1885. (Heidelberg : C. Winter, 1885). Publication / Str1