# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1983 |
[Dostoyevsky, Fyodor]. Zui yu fa. Dusituoyefusiji zhu ; Zhang Hongyuan gai xie. (Taibei : Dong fang chu ban Taibei xian zhong he shi, 1983). (Shi jie shao nian wen xue jing xuan). Übersetzung von Dostoevsky, Fjodor Michailowitch. Prestuplenie i nakazanie : roman v shesti chasti'a'kh s epilogom. In : Russki westnik ; no 1-12, Jan.-Dez. (1866). = Vol. 1-2. (S. Peterburg : Izd. A. Bazunova, 1867). = Le crime et le châtiment. (Paris : Plon, 1884). = Crime and punishment. Transl. from the Russian by Constance Garnett. (London : W. Heinemann, 1914). = Raskolnikow, oder, Schuld und Sühne. (Leipzig : W. Friedrich, 1882). 罪与罚 |
Publication / Dost95 | |
2 | 1991 |
[Pushkin, Aleksandr Sergeevich]. Shang wei de nü er. Puxijin zhu ; Zhang Hongyuan gai xie. (Taibei : Taiwan dong fang, 1991). (Shi jie shao nian wen xue jing xuan ; 38). Übersetzung von Pushkin, Aleksandr. Kapitanskaya dochka. In : Sovremennik ; no 4 (1836). = The captain's daughter, or, The generosity of the Russian usurper Pugatscheff. (New York, N.Y. : Charles Müller, 1846). ). = Die Capitainstochter : Hauptmannstochter. (Leipzig : F.A. Brockhaus, 1848). 上尉的女兒 |
Publication / Pus69 |