# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1990 | Yang, Lian. Masks & crocodile : a contemporary Chinese poet and his poetry. Transl. and introd. by Mabel Lee ; ill. by Li Liang. (Broadway, NSW : Wild Peony, 1990). (University of Sydney East Asian series ; no 3). Übersetzung von Yang, Lian. Mian ju yu e yu. [Gedichte in Englisch und Chinesisch]. | Publication / YangL6 | |
2 | 1990 | Yang, Lian. The dead in exile = Liu wang de si zhe = 流亡的死者. Transl. by Mabel Lee. (Canberra : Tiananmen Publications, 1990). [Gedichte in Englisch und Chinesisch]. | Publication / YangL9 | |
3 | 1999 |
Gao, Xingjian. Soul mountain. Transl. from the Chinese by Mabel Lee. (New York, N.Y. : HarperCollins, 2000). Übersetzung von Gao, Xingjian. Ling shan. (Taibei : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1990). 靈山 |
Publication / GaoX13 | |
4 | 2000 | Gao, Xingjian. The case for literature. Transl. from the Chinese by Mabel Lee. (Stockholm : Nobel Foundation, 2000). [Essays]. | Publication / GaoX17 | |
5 | 2000 | Yang, Lian. Yi. Transl. from the Chinese by Mabel Lee. (Los Angeles : Sun and Moon Press, 2000). [Gedichte in Englisch und Chinesisch]. | Publication / YangL10 |